2017年10月25日 星期三

(世界新聞):Los coches no podrán aparcar mañana en la zona SER por la polución

由於環境汙染的關係,明天起將禁止在SER區域內停放車輛

El Ayuntamiento activa el escenario 2 del plan de calidad del aire

市府啟動空氣品質計畫的劇本二
來源:F. Javier Barroso, Madrid, 24 OCT 2017,原文網址


El Ayuntamiento de Madrid acaba de activar el escenario 2 del plan de calidad del aire, al mantenerse los niveles de polución por dióxido de nitrógeno detectado ayer por la tarde por dos estaciones del centro de la capital (Escuelas Aguirre y Ramón y Cajal).為了控管昨天傍晚在市中心兩個測站偵測出的二氧化氮,馬德里市府啟動了空氣品質計畫的劇本二。

Esto supone a partir de las nueve de la mañana del miércoles los conductores no residentes no podrán estacionar en las zonas del Servicio de Estacionamiento Regulado (SER, los parquímetros).
這會在週三早上九點開始,非在地居民無法在SER區域停車。

Las aplicaciones para el pago mediante el teléfono móvil estarán inactivas durante todo el día, al igual que los propios parquímetros. Estos recordarán la prohibición de estacionar y no expenderán billetes. Las pantallas alertarán de esta circunstancia.
手機支付與停車收費表一樣全天停用。收費表會記住停車禁令、不會吐出票卡。螢幕也會顯示本禁令的告警。

Eso sí, podrán aparcar determinados vehículos: los titulares de una autorización del SER como residente, exclusivamente en su correspondiente barrio y plazas; los titulares de una autorización de Comerciales e Industriales y los vehículos que no sean de combustión interna: eléctricos, de pila de combustible o de emisiones directas nulas, así como vehículos eléctricos enchufables y vehículos eléctricos de rango extendido, siempre que hayan obtenido la correspondiente autorización otorgada por el Ayuntamiento de Madrid.
當然,下列車輛可以停車:如登記為居民車牌僅可以在其鄰里停車。工商業登記車牌與非內燃機車輛,包含電動車、燃料電池車或零直接排放車,像是Plug-in電動車或是增程式電動車都能取得馬德里市府相關的授權。

Además, tienen permitido estacionar los vehículos estacionados en zonas reservadas para su categoría o actividad (mudanzas, vehículos diplomáticos en sus reservas específicas, coches oficiales, etc); los taxis que estén en servicio y su conductor esté presente y los vehículos de alquiler de servicio público con conductor, en idénticas condiciones; los vehículos destinados al transporte de personas de movilidad reducida en los que se exhiba la autorización especial correspondiente, con sujeción a las prescripciones y límites establecidos en la autorización especial y siempre que se esté transportando al titular de dicha autorización, las unidades móviles de producción y retransmisión audiovisual y los denominados servicios esenciales. Estos incluyen los vehículos de extinción de incendios, salvamento y protección civil, fuerzas y cuerpos de seguridad, agentes de movilidad, ambulancias y vehículos de asistencia sanitaria pública y privada, gestión semafórica y, en general, los que sean precisos para la prestación de servicios públicos básicos (electricidad, agua, gas y telefonía).
除此之外,特定類別與活動的車輛可以取得停放在保留區域的許可(搬家車輛、在指定保留區的外交車輛、公務車等等)。司機人在車上且服務中的計程車、公務員包車。載送行動不便者且有相關授權的車輛。還有在依特殊授權的限制與規範下且獲授權的人在場的情況下,生產與傳輸聲光影像的移動裝置與所謂的基礎服務,包含消防、救援、維安部隊、特勤、救護車與公共衛生車輛、交通管制與一般為了公眾基礎服務所需的的車輛(水電、瓦斯與電信)。

Esta es la segunda ocasión en este mes en la que se activa este escenario 2. Hoy martes se han puesto en marcha la prohibición de sobrepasar los 70 kilómetros por hora en la M-30 y en los accesos a la capital desde la M-40. Además, se transmite la información a los ciudadanos a través de los paneles luminosos de las carreteras, de la Dirección General de Tráfico (DGT), del Consorcio Regional de Transportes y de la Empresa Municipal de Transportes (EMT), demás del gabinete de tráfico y de la propia página web del Ayuntamiento.
這是本月第二次啟動此劇本了。今天(星期二)已經在M-30環快與由M-40往市中心方向的入口上實行了時速禁止超過70km/hr的措施。除此之外,市民可由道路上、交通部、馬德里公共運輸系統、市營運輸系統的動態訊息面板以及市府網站得到訊息。

La delegada de Medio Ambiente y Movilidad, Inés Sabanés, tiene previsto firmar hoy el decreto de activación del Protocolo, que estará vigente durante el tiempo que dure el episodio de contaminación y que dará paso a la activación de las sucesivas medidas de restricción de circulación comprendidas en el mismo, en el caso de que las superaciones se mantengan o se incrementen, y si las condiciones meteorológicas no pasan a ser favorables.
市府環境代表, Inés Sabanés, 今天已計畫簽署生效一項命令,如果空氣指數不佳的情況持續或惡化且天候條件不佳的情形下,該命令將使政府能連續執行限制交通流量的措施,在汙染期間持續有效。

El Ayuntamiento de Madrid ha recomendado a los conductores que dejen el vehículo privado en casa y que utilicen el transporte público para sus desplazamientos. Mañana habrá una nueva reunión para estudiar si se mantienen las medidas del escenario o, por el contrario, aumentan. Esto supondría entrar en el escenario 3, de forma que los vehículos solo podrían entrar en la capital si la última cifra de sus matrículas coincide con el día del calendario. De esta forma, al limitar los accesos a las matrículas pares o impares, se reduce la circulación al 50%.
馬德里市府已建議一些措施,如把私家車停在家中、以搭乘大眾運輸工具代替,明天將會召開一個新的會議,討論是否持續採用此劇本,或是反過來更進一步採用劇本3,這指的是只有
車牌末一碼與當天日期相同的車能進入市中心。以此方式限制車牌末一碼為奇數或偶數的車輛進入,可以減少50%的交通流量。

Las previsiones meteorológicas adelantadas por la Agencia Estatal de Meteorología (Aemet) descartan que haya precipitaciones o fuertes vientos durante la semana. Esto supone que se mantendrá el anticiclón con altas temperaturas, con la consiguiente concentración de contaminantes, en especial de dióxido de nitrógeno.
西班牙國家氣象局先前的氣象預測排除本週將有降雨或強風的機會,這意指高氣壓、高溫與隨之而來的空汙情形(特別是二氧化氮)將持續。

註釋:

SER: Servicio de estacionamiento regulado, 停車管理服務:為控管市區內難以停車的問題,居民或遊客,電動車或汽油車都會有不同的管制方式、停車區域、價格。
acaba de: 即...
al igual que: 與之相同
vehículos eléctricos enchufables (Plug-in電動車): 純插電式的電動車輛
vehículos eléctricos de rango extendido (增程式電動車): 燃料可為電池充電,進而延長使用時間的動力系統
vehículos de alquiler: 出租車輛
destinado a: 用以...
personas de movilidad reducida: 行動不便者
siempre que: 只要這樣 (as long as)
extinción de incendios: 消防
preciso para: 所需
los 70 kilómetros por hora: 時速70KM
a través de: 透過
Medio Ambiente: 環境
por el contrario: 相反的
de forma que: so that

沒有留言:

張貼留言