2018年1月29日 星期一

德語:介系詞

概念

介詞為表示"往何處去"、"從何處來"、"與誰"、"到何時止"、"從哪時起"等等概念。以表示某一事物、動作的狀況與另一事物的關聯而放的字。

分類

依界接種類

場所:Ich gehe nach Hause (我回家去)
時間:Ich verreise auf drei Tage (我出去玩三天)
方法:Ich gehe immer zu Fuß (我總是用走的)
原因:Wegen der Krankheit darf er das Zimmer nicht verlassen (他因病不許離開房間)



依界接的名詞格

  • 第二格
  • 第三格
  • 第四格
  • 第三與第四格

列表


第二格
anstatt(代替) oberhalb, unterhalb(...之上、之下)
diesseits(這邊) vermöge(由於)
jenseits(那邊) zufolge(根據)
trotz(雖然) unweit(...不遠)
innerhalb, außerhalb(...之內、之外) während(同時)
wegen(原因) laut(由於)
längs(沿) mittels(藉由)
kraft(依照)

第三格
aus(場所的) nach(場所的)
außer(場所的) seit(時間的)
bei(場所的) von(場所的)
mit(方法的) zu(場所的)
第四格
durch(場所的) ohne(方法的)
für(目的的) um(場所、時間的)
gegen(場所、時間的) bis(場所、時間的)
wider(相反的) entlang(沿著、順著)
第三第四格
an(場所的上下左右與後方) über(場所的)
auf(場所的表面接觸) unter(場所的)
hinter(場所的) vor(場所、時間的)
in(場所、時間的) zwischen(場所、時間的)
neben(場所的)


用法

第四格

durch

  • 場所移動:由一端移至另一端
Der Zug führ durch einen Tunnel (列車駛過隧道)
  • 手段:透過...
Ich schicke Ihnen das Buch durch meinen Boten (我會派我的信差把書拿給妳的)
Ich habe sie durch meinen Freund kennengelernt (我是透過我的朋友認識她的)
  • 描述原因
Durch den Krieg verlor Deutschland 5,5 Millionen Menschen (德國因戰爭折損五百五十萬人)
  • 時間
Es ist 2 Uhr durch (現在剛過2點)

für

  • 行動的利益
Der Vater arbeitet für seine Familie (父親為了他的家人而工作)
Ich freue mich für Sie (真替你感到高興)
  • 目的
Ich kaufe ein Geschenk für meinen Freund (我給我朋友買了禮物)
  • 代理或替換
Er hat das Haus für 50.000 Euro gekauft und für 60.000 Euro weiterverkauft (他以5萬歐元買了個房子,又以6萬歐元賣出)
  • 比較或評價
Das ist zuviel, zu schwer, zu teuer für mich (這我對我來說太多、太難、太貴了)
  • 與反身代名詞連用有單獨的意思
Das Haus steht für sich (這房子是獨立的)
Er lebt ganz für sich (他獨自生活)
  • 連續的
Es hat Tag für Tag geregnet (天天都在下雨)

gegen

  • 相對與反對
Das Auto fuhr gegen einen Baum (車子朝一棵樹開過去)
  • 比較
Gegen die Sonne ist die Erde nur ein kleiner Ball (與太陽比起來,地球只是個小球)
  • 等價或交換、租、售的報酬

Suche möbliertes Einzelzimmer gegen gute Bezahlung (高價求帶家具的單人房)

wider

  • 與gegen同樣意義
Er handelte wider das Gesetz (他違法行事)
Er hat den Fehler wider besseres Wissen begangen (他明知故犯)

ohne

  •  缺乏、分離(without)
Ohne Fleiß kein Preis (無功不受祿)
Der Wein ist nicht ohne (這是烈酒)
Die Sache ist nicht ohne (這事不簡單)

um

  • 圍繞的情形
Die Familie sitzt um den Tisch (全家人圍桌就坐)
  • 大約的時間
Ich komme um 4 Uhr herum (我大概四點回來)
Ich komme um 4 Uhr (我四點來)
  • 利益、目的
Er hielt um die Hand einer Dame an (他向一個女士求婚)...握著手是代表求婚的意思
  • 交換或價值
 Auge um Auge, Zahn um Zahn (以眼還眼、以牙還牙)
  • 定量
Der Chef hat meinen Urlaub um acht Tage verlängert (主管准我續假八天)

bis 

  • 場所或時間的界限

Der Zug fährt nicht bis Taichung, sondern nur bis Hsinchu (這班車不到台中,只到新竹為止)
Ich begleite Sie bis zur nächsten Haltestelle (我賠你到下一個車牌)
Ich komme in 2 bis 3 Tagen (我在兩三天內到)
Bis gleich! Bis heute Abend! Bis nächstes Mal! (待會見~今晚見~下次見)

第三格

aus

  •  由場所或物件內部而出的運動
Er kommt aus der Schule, der Stadt (他從學校,城裡來)
Ich trinke aus der Tasse (我拿著茶杯喝)
Sie kommt aus(von) dem Bahnhof zurück (他從火車站回來)
Ich sehe aus dem Fenster (我從窗內向外望)
  • 用...製作而成
Das Hemd ist aus Baumwolle (這件襯衫是棉製的)
  • 原因
Das ist aus Versehen geschehen (這件事是由過失導致)

außer

  • 原作為場所,今僅為轉用,後方名詞常不用冠詞
Die Sache steht außer Zweifel (這事毋庸置疑)
  • 除...外
Die ganze Woche geöffnet außer montags (除週一外每天開放)
  • 包含(eingeschlossen)

Außer meinem Freund wird auch mein Lehrer kommen (我的老師也會跟我的朋友來)

bei

  • 旁邊、鄰近
Er wohnt bei der Post, dem Bahnhof (他住在郵局附近、火車站附近)
Bei wem haben wir heute Unterricht (我們今天上誰的課)
Ich habe kein Geld bei mir (我身上沒帶錢) (此例為人,所以不用mit)
  • 時間
Bei Beginn der Vorstellung waren noch viele Plätze frei (剛開始上演的時候還有很多空位)
  • 狀況

Er schläft auch im Winter immer bei offenem Fenster (他在冬天也總是開著窗睡)
Bei schlechtem Wetter werden wir nicht ausgehen (天氣差的時候我們就不出門了)

mit

  • 方法
Schreiben Sie bitte mit Tinte, nicht mit Bleistift (請你用鋼筆寫,不是用鉛筆)
Ich fahre mit der Eisenbahn, dem Flugzeug (我搭火車、飛機)
  • 共同或一致
Er ist mit seiner Frau nach Pingtung gefahren (他跟他妻子一起去屏東)
  • 詳細的規定
Ich heiratete mit 20 Jahren (我在20歲時結婚)
Ich komme mit leeren Händen (我帶了兩串蕉)

nach

  • 動作的方向或目標,用於場所
Mein Zimmer liegt nach Süden (我的房間朝南)
Er sah sich nach allen Seiten um (他向每個方位看了看)
  • 時間
Nach dem Unterricht gehe ich nach Haus (我下課後回家)
Nach dem Essen sollst du ruhen (你飯後應休息一下)
  • 知覺

Es riecht nach Kaffee, Fisch (有咖啡味、魚味)

seit

  • 過去的時間
Ich habe seit jenem Tag nichts mehr von ihm gehört (我從那天起就再沒他的消息了)
Die Schule besteht seit über 50 Jahren (此校創辦已逾50年)

von

  • 空間的移動或距離
Die Blätter fallen von den Bäumen (樹葉自樹上灑落)
Er komme von seinem Freund, von zu Hause (他由朋友處來,家裡來)
Wie weit ist es von hier zum Bahnhof (這裡到車站的距離多遠)
  • 與zu連用,表示連續的
Die Krankheit wurde von Tag zu Tag schlimmer (病況日益惡化)
Der Battler zieht von Tür zu Tür (乞丐挨家挨戶乞討)
  • 品質或數
Was sind Sie von Beruf (閣下所操何業)
Wir haben eine Pause von 10 Minuten (我們休息10分鐘)
  • 用於名詞第二格
Ein Gedicht von Schiller (席勒的詩)
Taipei ist die Hauptstadt von Taiwan (台北為台灣首都)

zu

  • 場所移動
Die Straße führt zur Universität von Taiwan (往台大之路)
Ich gehe zur Schule (我去學校)
Er ist zu Hause (他在家)
  • 方法
Ich kaufe eine Briefmarke zu 1 Euro, ein Kilo Äpfel zu 5 Euro (我買一歐元的郵票一張、五歐元的蘋果一公斤)
  • 目的

Ich habe das nur zum Spaß gesagt (我說著玩的)
Ich bitte um ein Exemplar zur Ansicht (請把樣本給我看看)

第三與第四格

第三個為靜態,第四格是動態。除特殊用法外均為表示場所。前者用以回答Wo?後者用以回答Wohin?

an

  • 在某場所附近或垂直接觸

Die Landkarte hängt an der Wand (地圖懸掛在牆上)
Sie hängt die Landkarte an die Wand (他把地圖掛在牆上)
Ich setze mich ans Fenster (我坐到窗邊去)
Ich sitze am Tisch (我坐在桌旁)
Ich denke an dich (我想你)
Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen (你的健康令我們掛心)

auf

  • 把某物放在某場所之上,或某物在某場所的水平上方

Ich lege den Brief auf den Tisch (我把信放在桌上)
Der Brief laf auf dem Tisch (信在桌上)
Wir gehen auf die Straße (我們上街去)
Ich bin auf der Straße (我人在街上)

hinter

  • 表示反向或背後

Ich gehe hinter das Haus (我走到房子後面)
Der Garten liegt hinter dme Haus (花園在房子後面)
Hinter unserem Rücken spricht er schlecht über uns (他在背後說我們壞話)
Sieh hinter dich (看你背後!)

in

  • 在場所內部進行動作
Ich werfe den Ball in das Zimmer (我把球拋近房間裡)
Der Ball stand in dem Zimmer (球在房間裡)
Er geht in die Schule (他上學去)
Er ist in der Schule (他人在學校)
Ich höre das zum erstenmal in meinem Leben (生耳朵來第一次聽到)
Er übersetzt den Brief aus dem Chinesischen ins Deutsche (他把信由中文翻譯成德文)

neben

  • 在某人或某物側面
Stellen Sie den Stuhl neben das Fenster (把椅子拿去窗口)
Der Stuhl steht neben dem Fenster (有椅子在窗口)
Mein Vater sitzt neben meiner Mutter (爸爸坐在媽媽旁邊)
Meine Mutter setzt sich neben meinen Vater (媽媽坐去爸爸身邊)

über

  • 越過某場所或物品上

Das Flugzeug fliegt über die Stadt (飛機飛越城市)
Das Flugzeug kreist über der Stadt (飛機在城市上空盤旋)
Der Junge klettert über die Mauer und springt über den Bach (少年攀牆越溪)
Wir fahren von Taipei nach Tainan über Taichung (我們從台北經台中到台南)

unter

  • 在某場所或物品之下

Sie stellte die Vase unter den Tisch (他把花瓶放到桌下)
Die Vase stand unter dem Tisch (花瓶在桌子下)
Ich suche ein Zimmer unter 200 Euro Miete (我在找租200歐元以下的房間)
Unter den Schülern gibt es viele Ausländer (學生中有許多外國人)

vor

  • 在可見的地方之前或向其進行動作
Ich werde vor der Schule auf Sie warten (我會在學校前面等你)
Viele schöne Blumen sind vor dem Fenster (窗前許多美麗的花)
Wir pflanzen die Bluemen vor das Fenster (我們把花種到窗前去)
Kommen Sie vor 12 Uhr in meine Schule (你12點前到學校來)
Es ist ein Viertel vor 10 Uhr (現在是9:45)
Jeder kehre vor seiner eigenen Tür (日頭赤炎炎、隨人顧性命)

zwischen 

  • 介於多人或事物之間的界線的動作、用於場所與時間

Setzen Sie sich zwischen meinen Bruder und meine Schwester (你坐到我兄弟與姊妹中間去)
Ich stecke die Zeitung zwischen die Bücher (我把報紙塞進書堆裡)
Meine Schwester sitzt zwischen mir und meinem Vater (我姊妹坐在我跟爸爸中間)
Hsinchu liegt zwischen Taipei und Taichung (新竹在台北跟台中中間)
Die Prüfungen finden zwischen den 15. und 20. Juni statt (這次考試在6/15與6/20間進行)

第二格

anstatt

  • 代替

Ich komme statt Herrn Wang (我代替王先生來)
Ich komme statt seiner (我來代替他的位置)

trotz

  • 雖然、即使

Trotz des Regens gingen sie spazieren (雖然下雨、他們還是去散步了)

wegen

  • 原因、理由

Wegen eines Stipendiums müssen Sie sich an den Deutschen Akademischen Austauschdienst wenden (為了獎學金,你需向德國學術單位申請)

innerhalb, außerhalb, oberhalb, unterhalb, diesseits, jenseits

Innerhalb dieser Woche wird die Arbeit fertig werden (工作本週內會完成)
Dieser Pass gilt auch für Länder außerhalb Europas (本護照也可適用於歐洲以外國家)
Diesseits des Tales liegt ein schönes Schloß (山谷邊有一美麗宮殿)

längs, unweit

  • 沿著、不遠
Unweit der Brücke gibt es ein Gasthaus (橋不遠處有一個旅館)
Längs des Seeufers stehen überall Bänke (沿湖岸處均設有長椅)

kraft

  • 因、藉由
Er hat kraft seines Amtes viele Vollmachten (他以其職務而有許多權力)

laut

  • 依照
Laut Gesetz vom 12. 5. 1969 sind Sie verpflichtet (你依1965/5/12的法律辦理)

mittels, vermittels

  • 手段
Die Diebe öffneten die Tür mittels eines Nachschlüssels (竊賊用萬能鑰匙打開門)

vermöge

  • 由於、依照
Vermöge seiner guten Sprachkenntnisse kann er in der Industrie einen sehr guten Posten bekommen (由於他良好的語言能力而能在業界獲得很高地位)

zufolge

  • 事先用第二格、事後用第三格(多用於正式文書)
Zufolge der neuesten Nachrichten ist der Ministerpräsident zurückgetreten (根據最新的消息內閣總理已引退)
Seinem Brief zufolge müste er schon morgen hier sein (按照他的信,他明天該在這裡)

während

  • 當...之時
Während meines Studiums in Taipei bin ich vielen Ausländern begegnet (我在台北讀書的時候遇到很多外國人)
Während des Unterrichts ist Rauchen verboten (上課時不能抽煙)

沒有留言:

張貼留言