概念
副詞為將性質、狀況與活動規定於相關的場所、時間、方法與原因的詞。故副詞是用以限定動詞、形容詞的意義。但副詞往往不能單獨表達這類性質,常須集合多個副詞形成副詞子句(Umstandsbestimmung)分類
- 場所副詞:Das Umstandswort des Ortes
副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 |
hier | 這裡 | da | 那裡 | dort | 在那邊 |
oben | 在上 | unten | 在下 | innen | 在內 |
außen | 在外 | vorn | 在前 | hinten | 在後 |
rechts | 在右 | links | 在左 | diesseits | 在這邊 |
jenseits | 在那邊 | darauf | 在其上(接觸) | daran | 在其旁 |
darüber | 在其上(未接觸) | darunter | 在其下 | dazwischen | 在其間 |
hin | 向彼處 | dahin | 向其處 | hinauf | 向上 |
her | 向此處 | hierher | 向此處來 | herauf | 向此上去 |
von oben | 從上 | von unten | 從下 | von rechts | 從右 |
von links | 從左 | überall | 到處 | irgendwo | 任何地方 |
halben Weges (中途)、auf dem Lande(在鄉下)、zu Hause(在家)、auf der Reise(旅途上)
In unserem Hause ist unten der Keller, oben die Dachstube, links die Küche, rechts das Wohnzimmer, geradeaus das Schlafgemach (我們家的下面是地下室、樓上是閣樓、左邊是廚房、右邊是起居室,一直向前是臥室。)
Wir gehen den Berg hinauf (我們走上山去)
Wir haben auf dem Berg oben übernachtet (我們在山上過夜)
- 時間副詞:Das Umstandswort des Zeit
副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 |
jetzt, nun, eben, soeben | 現在 | heute | 今天 | gestern | 昨天 |
vorgestern | 前天 | morgen | 明天 | übermorgen | 後天 |
täglich | 每日 | wöchentlich | 每週 | monatlich | 每月 |
jährlich | 每年 | einmal | 一次 | manchmal | 屢次 |
nochmals | 再次 | morgens | 晨間 | mittags | 午間 |
tags | 日間 | abends | 晚間 | nachts | 夜間 |
immer | 總是 | schon | 已經 | bereits | 已經 |
bald | 不久 |
eines Tages (有一天)、jeden Tag (每天)、am Abend (在晚上)、Tag für Tag (天天)
Mittags scheint die Sonne am wärmsten (日照在中午時最溫暖了)
Der Student war Tag für Tag krank (這學生天天生病)
Unser Vorsteher war zuerst Handwerker, dann Arbeitsaufseher, später Unternehmer, zuletzt Staatsmann (我們的上司一開始是工匠、後來變成監工、然後變成企業家,最後當了政客)
- 方法副詞:Das Umstandswort der Art und Weise
副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 |
also | 如此 | gern | 願意 | so | 這樣 |
anders | 別的 | ganz | 徹底的 | fast | 幾乎 |
genug | 十分的 | sehr | 非常 | ja | 是 |
nein | 否 | natürlich | 當然 | vielleicht | 也許 |
höchstens | 至多 | nicht | 不 | ungern | 不願 |
wohl | 好 |
zu Füß (徒步)、aufs äußerste (非常的)、zum Teil (一部分)、in der Tat (事實上)、ohne Zweifel (無疑的)
Glücklicherweise hörte der Regen auf (幸虧雨停了)
Ich danke Ihnen sehr für Ihren Brief (我非常感謝您的信)
Bist du morgen nicht zu Hause (你明天不在家嗎?)
Dieser Schüler hat eine schöne Schrift (這學生寫的一手好字)
Dieser Schüler schreibt schön (這學生寫的好)
- 原因副詞:Das Umstandswort des Grundes
副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 | 副詞 | 意義 |
dadurch, davon, daraus, daher, darum, deshalb, deswegen | 因此故 | dazu | 為此故 | trotzdem | 雖然 |
wegen schlechten Wetters (因惡劣的天氣)、von der Wärme (由於熱度)、trotz des Regens (即使下雨)、aus Mangel (由於缺少)
Ich bin deinetwegen nach Taipei gefahren (我是為了你才到台北的)
Wir haben ihn jedenfalls eingeladen (無論如何我們還是邀請他了)
Ich habe heute noch viel zu tun, deshalb kann ich nicht mit Ihnen ins Kino gehen (我今天還有很多事要做,所以沒辦法跟你一起去看電影)
比較變化
真正的副詞按規則無比較級變化。但方法副詞由於是由形容詞變化而來,故有原級、比較級與最高級的變化。比較級與形容詞相同,但最高級則是形容詞的最高級+en,並在前面加上am,如:klug - klüger - am klügsten; süß - süßer - am süßesten
oft - öfter - am öftesten; ehe - eher - am ehesten
不規則的變化如下:
gern - lirber - am liebesten; viel - mehr - am meisten
wenig - weniger - am wenigstens ; wenig - minder - am mindestens
有些副詞的最高級為-ens,如:
höchstens, wenigstens, mindestens, meistens, bestens
例句:
Ich trinke Tee gern. Ich trinke Kaffee lieber. Ich trinke Wein am liebsten
副詞介詞:da+介詞
- 代名詞的副詞介詞
第四格:dadurch, dafür, dagegen, darum
第三格:daraus, dabei, damit, danach, davon, dazu
第三或第四格:daran, darauf, dahinter, darin, daneben, darüber, darunter, dazwichen, darum(drum)
範例:
Ein Zug entgleiste; dadurch wurde die Strecke blokiert
Dadurch daß ein Zug entgleiste, wurde die Strecke blockiert
Die Strecke wurde dadurch blockiert, daß ein Zug entgleiste
一列火車出軌,因此整條路線受阻
Schreiben Sie mit dem Bleistift? Ja, ich schreibe damit
你用鉛筆寫?是的我用這個寫。
Denkst du an deine Arbeit? Ja, ich denke daran
你在想你的工作嗎?是的,我在想它
Ist dein Geld in der Tasche? Ja, es ist darin
錢在包包裡嗎?是的,在裡面
Freust du dich auf die Ferien? Ja, ich freue mich darauf
你喜歡放假嗎?是的,我喜歡它
Wir waren in unserer Klasse 32 Schüler, darunter war einer, der aus Korea kam
我們班上32個學生當中,有一個是從韓國來的
Er schenkte mir eine Uhr. Ich freute mich sehr darüber (über sie)
他送我一個手錶,我超開心的
- 疑問的副詞介詞
Das Bild hängt am Nagel. Woran hängt es? Es hängt daran
圖畫掛在釘子上。圖畫掛在哪裡?掛在那個上
Das Bild hängt an der Wand. Wo hängt es? Es hängt dort
圖畫掛在牆上。圖畫掛在哪裡。掛在那邊
Er Steigt auf den Baum. Wohin steigt er? Er steigt hinauf
他攀上樹去。他攀往何處?攀上那去
Er steht auf der Straße. Wo steht er? Er steht dort
他站在街上。他站在何處?站在那邊
Ist Herr Lin drin 林先生,你在裡面嗎(在門外問)
Ist Herr Lin dort 林先生,你在嗎(打電話問)
- 入與出的場所副詞
你有把妳的東西放進手提箱裡嗎?有,我把東西放進去了
Ich komme zu dir ins Haus. ich komme hinein
我到你家了。我進來了
Ich nehme die Tassen aus dem Schrank. Ich nehme sie heraus
我把杯子從櫃子拿出來。我拿出來了
Hinaus mit dir! Hans geht jetzt hinaus
跟你一起出去!Hans現在走出去了
Herein! Hans kommt jetzt herein
進來!Hans現在走進來了
場所副詞hier, dort, da表示事態發生或經過的地方,hier為說話者現在的位置,dort表示與說話者有距離的地方,da無明確場所遠近關係,而是指示性質。如:
Mein Bruder ist jetzt nicht hier 我的兄弟現在不在
Dort stehen viele Menschen 那邊站了好多人
Ist dein Vater heute da (hier)? 你爸今天在嗎?
Da (Dort) kommt mein Vater 那邊來的人是我爸
Sehen Sie das Haus dort unten? 你有看到那下面的房子嗎?
Da hinten kommt Peter Peter從那後面過來的
Mein Garten ist hier vorn 我的花園在這前面
- 表示方向的慣用語
Er geht nach unten 他要去下面了
Er ist unten und will hinaufgehen 他在下面,要到上面去
Er geht nach oben 他要去上面了
Er ist drinnen und will hinausgehen 他在裡面,要到外面去
Er geht nach draußen 他要去外面了
Er ist draußen und will hineingehen 他在外面,要到裡面去
Er geht nach drinnen 他要去裡面了
Er ist hinten und will vorgehen 他在後面,要到前面去
Er geht nach vorn 他要去前面了
Er will in das nächste Zimmer gehen 他要去隔壁房間
Er geht nach nebenan 他去隔壁
Er war oben und ist hinuntergegangen 他原本在上面,已經下去了
Er kommt von oben 他從上面來
Er war unten und ist hinaufgegangen 他原本在下面,已經上去了
Er kommt von unten 他從下面來
Er war draußen und ist hineingegangen 他原本在外面,已經進來了
Er kommt von draußen 他從外面來
Er war drinnen und ist hinausgegangen 他原本在裡面,已經出去了
Er kommt von drinnen 他從裡面來
Er war im nächsten Zimmer 我在隔壁房間
Er kommt von nebenan 我從隔壁來
Er kommt von rechts 他從右邊來
Gehen Sie nach rechts 往右去
Biegen Sie nach links ab 左轉彎
Sie kommt von links 她從左邊來
Hier ist rechts des Rheins, rechts vom Rhein 這邊是萊茵河右岸
Kommen Sie herauf, herein! 你上來,進來
Gehen Sie hinaus, hinunter! 你出去,下去
her- 代表接近說話者的方向
hin- 代表遠離說話者的方向
沒有留言:
張貼留言