2021年7月16日 星期五

俄語:數詞(一)

數詞(имя числительное)是表示抽象數目與事物的數量、順序的詞。根據意義與語法特徵可以分為定量數詞、不定量數詞、集合數詞、分數數詞和順序數詞,前四類又稱數量數詞(количественные числительные)。

定量數詞

俄語中共有39個基本定量數詞(определённо-количественые числительные),用來回答以сколько詢問的問題:один(1), два(2), три(3), четыре(4), пять(5), шесть(6), семь(7), восемь(8), девять(9), десять(10), одиннадцать(11), двенадцать(12), тринадцать(13), четырнадцать(14), пятнадцать(15), шестнадцать(16), семнадцать(17), восемнацать(18), девятнадцать(19), двадцать(20), тридцать(30), сорок(40), пятьдесят(50), шестьдесят(60), семьдесят(70),восемьдесят(80), девяносто(90), сто(100), двести(200), триста(300), четыреста(400), пятьсот(500), шестьсот(600), семьсот(700), восемьсот(800), девятьсот(900), тысяча(1000), миллион(百萬), миллиард(十億)。

定量數詞的構成

定量數詞依結構分為三類:
  • 簡單數詞只有一個字根。如:один, два, девять, сорок, сто, тысяча。
  • 複合數詞有兩個字根結合。如:одиннадцать, двенадцать, двадцать, тридцать, пятьдесят, девяносто, двести, триста, четыреста。
  • 合成數詞由兩個以上的簡單數詞和複合數詞組合而成。如:двадцать шесть(26), сорок девять(49), сто девяносто один(191), тысяча девятьсот(1900), восемьдесят два(82)。

定量數詞的變格

  • один的變格
один有單數(陽性、陰性、中性)和複數的區別,其中陽性、陰性、中性變格與形容詞硬變化詞尾相同(但陽性、中性第五格為軟變化),複數變化與形容詞軟變化詞尾相同。

單數

複數

陽性

中性

陰性

1

один

одно

одна

одни

2

одного

одной

одних

3

одному

одной

одним

4

同一或二

同一

одну

同一或二

5

одним

одной

одними

6

одном

одной

одних


  • два(две), три, четыре的變格

1

два(две)

три

четыре

2

двух

трёх

четырёх

3

двум

трём

четырём

4

同一或二

5

двумя

тремя

четырьмя

6

двух

трёх

четырёх


  • пять - двадцать, тридцать的變格

1

пять

восемь

одиннадцать

двадцать

2

пяти

восьми

одиннадцати

двадцати

3

пяти

восьми

одиннадцати

двадцати

4

同一

5

пятью

восьмью

одиннадцатью

двадцатью

6

пяти

восьми

одиннадцати

двадцати

※пять - десять及двадцать, тридцать各格重音都在字尾(一、四格除外),而одиннадцать - девятнадцать各格重音與原形吻合。

  • пятьдесят - восемьдесят的變格
這類複合數詞兩部份都要變化

1

пятьдесят

семьдесят

2

пятьдесяти

семидесяти

3

пятьдесяти

семидесяти

4

同一

5

пятьюдесятью

семьюдесятью

6

пятидесяти

семидесяти

※重音全都在第一部份的最後一個音節上(一、四格除外)
  • сорок, девяносто, сто的變格

1

сорок

девяносто

сто

2

сорока

девяноста

ста

3

сорока

девяноста

ста

4

同一

5

сорока

девяноста

ста

6

сорока

девяноста

ста


  • двести - девятьсот的變格
這類複合數詞兩部份都要變化

1

двести

триста

шестьсот

2

двухсот

трёхсот

шестисот

3

двумстам

трёмстам

шестистам

4

同一

5

двумястами

тремястами

шестьюстами

6

двухстах

трёхстах

шестистах

※除一、四格外,其餘重音全部在第二部份

  • тысяча, миллион, миллиард的變格
這些數詞有單數及複數形式,其變格與相應的名詞變格相同

1

тысяча

тысячи

2

тысячи

тысяч

3

тысяче

тысячам

4

тысячу

тысячи

5

тысячей/тысячью

тысячами

6

тысяче

тысячах

※тысяча有兩種單數第五格形式。
  • 合成數詞的變格
合成數詞在變格時,各部份按各自的規則進行變化

1

тысяча

двести

тридцать

шесть

2

тысячи

двухсот

тридцати

шести

3

тысяче

двумстам

тридцати

шести

4

тысячу

двести

тридцать

шесть

5

тысячью

двумястами

тридцатью

шестью

6

тысяче

двухстах

тридцати

шести



現代俄語口語中合成數詞的變格出現簡化趨勢,或者只變最後的一個數詞及名詞,或者只變開頭、結尾數詞及名詞。例如:
В тридцать двух редакциях стоял страшний крик 32家編輯部裡喊聲震天
Это серия пособий с двумя тысячами четыреста семьдесят пятью чертежами 這是一套有2475幅設計圖的教材

定量數詞的用法

  • один及以其為尾數的合成數詞的用法
1. один及尾數為один的合成數詞要與所連用的名詞在性、數、格上一致,如:
У меня один вопрос (我有一個問題)
У меня нет ни одного русско-китайского словара (我連一本俄漢字典都沒有)
В одной минуте шестьдесят секунд (一分鐘有六十秒)
Прощёл с тех пор сорок одни год (那時起至今已過去41年了)
Издательство выпускает книги на двадцати одном иностранном языке (出版社出版21種外語的書)
2. один的用法
один與只有複數形式的名詞連用表示數量"一",如:
один очки (一副眼鏡)
один сутки (一晝夜)
один часты (一只手錶)
один用作限制語氣詞,相當於только, лишь (僅有、只有),如:
На выставке были один старики (去看展的只有老人)
В её комнате один книги (她的房間裡只有書)
На встречу с деканом пришли один первокурсники (跟系主任會面的都是一年級新生)
Дома один лишь ребята (只有孩子們在家)
один用作其他詞類,用作不定代名詞,意為有一個、有一些,如:
Мне вспоминается одна старая история (我想起從前的一件事)
Один из моих друзей рассказал мне об этом (我有一個朋友跟我講了這件事)
Я взял сначала один книги, потом другие (我一開始拿了一些書,後來又拿了一些)
Один книги стояли на полках, другие лежали на письменном столе (一些書在書架上,另一些在書桌上)
один用作其他詞類,用作名詞,表示一個人。одно表示一件事,如:
Один за всех и все за одного (我為人人,人人為我)
Вот одно меня тревожит (這有件事很傷腦筋)
Семеро одного не ждут (大家不能只等你一個)
один用作其他詞類,用作形容詞,表示同一個的,如:
Вы родились в один день (你們是同一天出生的嗎?)
Они одного возраста (他們年齡相仿)
Люди из одной страны - это земляки (來自同一國家的人是同鄉人)
один用作其他詞類,用作副詞,表示"獨自的"、"單獨的",如:
Она вренулась одна (她獨自回來)
Никто не вернулся с работы, придётся сестре приготовить ужин одной (沒有人下班回來,妹妹得一個人做晚飯)
В кино он пошёл один (他一個人去電影院了) 
成語:
один за другим (一個接一個地)、одни на одни (兩人一對一)
одним словом (總歸一句)、все как один (萬眾一心)
  • два(две), три, четыре及以其為尾數的合成數詞的用法
1. 用於第一格及同于第一格的第四格時,後面的名詞用單數第二格形式,用在其他格時,名詞使用複數同格形式,如:
На столе два словаря и две книги (桌上有兩本字典跟兩本書)
Собрание кончилось к трём часам (會議是三點結束的)
Автобус остановился в трёх метрах от остановки (公車停在離站牌三公尺處)
Этому ребёнку нет ещё и четырёх месяцев, но он будто уже понимает (這個小孩還不到四個月大,但他好像已經懂事了)
2. 當合成數詞的尾數為два(две), три, четыре時,第四格同於第一格,如:
Мы пригласили двадцать три писателя на вечер (我們邀請了23個作家參加晚會)
За границу послали сорок два преподавателя (42位老師派出國)
В этом году на наш факультет приняли двадцать четыре студента (今年我們系上收了24個大學生)
3. 與形容詞的連用規則
當數詞два, три, четыре為第一格或同于第一格的第四格時,說明名詞的形容詞用複數第一格或第二格。說明陰性名詞一般用第一格,說明陽性或中性名詞時用第二格。數詞用於其他間接格時,形容詞用複數同格形式,如:
знать три иностранных языка (懂三種外語)
решить две трудные задачи (解決兩道難題)
принять сто двадцать две новыестудентки (招收122名新女大生)
между двумя ближайшими станциями (在兩個最近的車站間)
четыре прохожих (四個行人)
три столовые (三間食堂)
встретиться с двумя рабочими (與兩個工人見面)
  • пять以上及以其為尾數的合成數詞的用法
1. 用於第一格與第四格時,與其連用的名詞、形容詞都用複數第二格形式,如:
В прошлом году построили девять больших домов (去年建造起了九座大廈)
На вокзале мы встретили сорок пять новых студентов (我們在車站接了45個新生)
На факультете русского языка учатся сорок два студента и пятьдесят восемь студенток (俄語系有42個男生與58個女生)
2. 用在其他格上,與其連用的名詞就用複數的相應格式,修飾名詞的形容詞則與名詞同數同格,如:
Москва - порт пяти морей (莫斯科人稱五海之港)
Отец вернулся между семью и восьмью часами (爸爸七八點間回來)
Преподаватель поручил это сделать пяти студентам (老師把這件事交辦給五個學生)
Из трёхсот студентов более сорока получили стипендию (三百個學生中有四十多個獲得了獎學金)
  • тысяча, миллион, миллиард的用法
1. 這三個數詞有複數形。
тысячи (上千、成千、很多)、тысячи людей (成千上萬的人)
миллионы (千百萬、無數)、миллионы трудящихся (千百萬的勞工)
миллиарды (億萬、無數)、миллиарды звёзд (無數星星)
2. 與тысяча, миллион, миллиард的名詞永遠用複數第二格形式,如:
Библиотека купила три тысячи книг (圖書館買了三千本書)
Они уехали с двумя миллионами долларов (他們帶走了兩百萬元)
Зрительный зал Большого театра вмещает две тысячи человек (大劇院觀眾席可容納兩千人)
В двух тысячах начальных школ обучается около миллиона учеников (在兩千所學校裡有約一百萬小學生在學習)
在書寫時тысяча, миллион, миллиард分別可以縮寫為тыс., млн., млрд.
3. тысяча有兩種第五格形式,分別為тысячей, тысячью,тысячей後面的名詞要用複數第二格,而тысячью後面的名詞要用複數第五格,如:
Они отправились в путь с тысячей рублей / с тысячью рублями(他們帶著一千盧布出發了) 

順序數詞

序數(порядковые чисоительные)是表示事務順序的數詞,用來回答以который詢問的問題。

順序數詞的構成

基本順序數詞:
除了первый (第一)、второй (第二)之外,其他序數基本上由定量數詞加上形容詞詞尾構成:третий (第三)、четвёртый (第四)、пятый (第五)、шестой (第六)、седьмой (第七)、восьмой (第八)、девятый (第九)、десятый (第十)、одиннадцатый (第十一)、двенадцатый (第十二)、тринадцатый (第十三)、четырнадцатый (第十四)、пятнадцатый (第十五)、шестнадцатый (第十六)、семнадцатый (第十七)、восемнадцатый (第十八)、девятнадцатый (第十九)、двадцатый (第二十)、тридцатый (第三十)、сороковой (第四十)、пятидесятый (第五十)、шестидесятый (第六十)、семидесятый (第七十)、восьмидесятый (第八十)、девяностый (第九十)、сотый (第一百)、двухсотый (第兩百)、трёхсотый (第三百)、четырёхсотый (第四百)、восьмисотый (第八百)、девятисотый (第九百)、тысячный (第一千)、миллионный (第一百萬)、миллиардный (第十億)。
合成順序數詞:
合成順序數詞由定量數詞與上述基本順序數詞構成,如:
тридцать пятый (第三十五)
сто двадцатый (第一百二十)
тысяча семьсот девятый (第一千七百零九)

順序數詞的變格

1. 順序數詞多以-ой, -ый結尾,它們與相應詞尾的形容詞的性、數、格變化相同。

單數

複數

陽性

中性

陰性

1

первый

первое

первая

первые

2

первого

первой

первых

3

первому

первой

первым

4

同一或二

同一

первую

同一或二

5

первым

первой

первыми

6

первом

первой

первых

2. 數詞третий變化較為特殊

單數

複數

陽性

中性

陰性

1

третий

третье

третья

третьи

2

третьего

третьей

третьих

3

третьему

третьей

третим

4

同一或二

同一

третью

同一或二

5

третьим

третьей

третьими

6

третьем

третьей

третьих


順序數詞的用法

順序數詞在句中主要用作定語,與所說明的名詞在性、數、格上一致,如:
Откройте учебник на сто девятой странице (請把書翻到109頁)
Я учусь на третьем курсе в первой группе (我在三年一班)
В четвёртом уроке много новых слов (第四課有很多新單字)
Наша аудитория находится на шестом этаже (我們的教室在六樓)
Информацию о первом космическом полёте можно получить в Интернете (關於第一次太空航行的資訊可以在網路上找到)
在表示事務號碼、順序時,會使用"номер符號+數量數詞",此與順序數詞意義相同,如:
автобус №18 / восемнадцатый автобус (第18路公車)
школа №1 / первая школа (一中)
аудитория №307 / триста седьмая аудитория (307教室)
有時名詞後會省略№,如:
дом 5 (5號屋), квартира 10 (10號公寓)

集合數詞

集合數詞(собирательные чисоительные)是把事物的數量作為一個整體表示的數詞。集合數詞有兩種類型。一類是:двое(兩個), трое (三個), четверо(四個), пятеро (五個), шестеро (六個), семеро (七個), восьмеро (八個), девятеро (九個), десятеро (十個)。另一類是оба (обе)(兩者都)

двое型集合數詞的變格與用法

1. двое型集合數詞的變格
двое, трое的變化與形容詞軟變化複數字尾相同,而четверо - десятеро的變格則與形容詞硬變化複數字尾相同,除第一格和同於第一格的第四格外,所有重音都在字尾上。

1

двое

трое

четверо 

2

двоих 

троих 

четверых 

3

двоим 

троим 

четверым 

4

同一或二

5

двоими

троими 

четверыми 

6

двоих

троих 

четверых 

пятеро - десятеро的變格與четверо相同
2. двое型集合數詞的用法
двое型集合數詞與名詞,形容詞的連用規則與數詞пять相同。用在第一格及同於第一格的第四格時,名詞和形容詞用複數第二格形式,其他各格時,名詞和形容詞用複數同格形式。例如:
В комнату вошли трое студентов (房間裡走來三個男學生)
На вечере мы встретили пятерых знакомых (晚會上我們遇見五個熟人)
Четверым спортсменам были вручены эолотые медали (四名運動員獲得了金牌)
Я пошла в поход вместе с шестерыми моими друзьями (我和我六個朋友去健行)
Около дома весело играли пятеро детей (房子附近有五個孩子快樂的玩著)
двое等集合數詞只用於下列情況
i. 與表男性的名詞連用,如:
Перед нами сидят четверо мальчиков (我們面前坐著四個男生)
Трое студентов получили пятёрку на экзамене по грамматике (三個男學生在文法考試得了五分)
У него пятеро братьев (他有五個兄弟)
У нас в институте работают четверо специалистов из Америки (我們所上有四個美國來的專家)
Мои друзья хотят, чтобы у них было шестеро детей: трое мальчиков и три девочки (我的朋友們希望有六個小孩:三個男生和三個女生)
ii. 與只有複數的名詞連用,如:
В приёмной тебя ждут пятеро молодых людей (會客室有五個年輕人等著見你)
Вчера в магазине я купил лвое часов и трое брюк (昨天我在店裡買了兩只錶與三件褲子)
У Александра Сергеевича Пушкина было четверо детей: два сына и две дочери (普希金有四個孩子:兩個兒子跟兩個女兒)
Во дворе было двое ворот (院子有兩個大門)
Он двое суток работает и трое суток отдыхает (他工作兩天、休息三天)
與只有複數形式的非動物名詞連用表示數量時,也可使用數量數詞+量詞形式,如:
двое сапог / две пары сапог (兩雙靴子)
трое ножниц / три штуки ножниц (三把剪刀)
четверо перчаток / четыре пары перчаток (四副手套)
但是間接格時,不使用"量詞",如:
Дедушка пользуется двумя очками (爺爺使用兩副眼鏡)
Они приехали на двух санях (他們坐著兩副雪橇來)
若是數詞+成對事物的名詞位於間接格時,一般會用"定量數詞+пара",如:
Не хватает трёх пар носков (還差三雙襪子)
iii. 與人稱代名詞мы, вы, они連用
集合數詞與人稱代名詞使用同格形式。當主詞時人稱代名詞可以用第一格或第二格形式。當代名詞用於第一格時,謂語使用複數形式,用第二格時,謂語常用單數形式,如:
Только они трое вчера ходили на занятия (昨天只有他們三個去上課)
На экскурсии нас было шестеро (我們有六個人去參觀)
Об этом знаем только мы трое: ты, я и твой сын (這個事情只有我們三個知道:你、我跟你兒子)
Нам двоим пришлось идти пешком домой, было уже поздно (我們兩個得走路回家,已經很晚了)
Вам двоим я, к сожалению, ничем не могу помочь (很遺憾,我幫不了你們兩個)
iv. 單獨使用
根據在句中的用途,會使用不同的格形式。單獨作主詞時,謂語用複數形式。如:
Семеро одного не ждут (七個人不等一個人)
Это комната на четверых (這是四人房)
Она одна работает за двоих (她一個人做兩份事)
Трое из них уехали домой (他們有三個人回家了)
Пришли трое в спортивном костюме (來了三個運動服男)

оба(обе)的變格與用法

1. оба(обе)的變格

1

оба 

обе 

2

обоих

обеих 

3

обоим

обеим 

4

同一或二 

5

обоими

обеими 

6

обоих

обеих 

2. оба(обе)的用法
оба(обе)與名詞連用規則與два(две)相同。與陽性、中性名詞連用時用оба:與陰性名詞連用時則用обе。
當оба(обе)用於第一格與同於第一格的第四格時,使用複數第一格(說明陰性名詞)或第二格(說明陽性或中性名詞),其他格時,оба(обе)與後面的名詞與形容詞同格。如:
Оба сына похожи на отца (兩個兒子都像父親)
Обе столовые закрыты (兩間食堂都打烊了)
Я уже знаком с обеими твоими сёстрами (我已認識了你的兩個姊妹)
Я купил билеты в оба направления: туда и обратно (來回的票我都買了)
Мы хорощо знаем твоих обоих братьев (我們很了解你的兩個兄弟)
оба(обе)經常用在已知的或是先前已經提到過的兩個人或物。如:
У тёти две дочери. Обе похожи на мать (阿姨有兩個女兒,兩人都像媽媽)
Анна и Маша - студентки Тайваньского университета. Я хорошо знаю обеих девушек (安娜與瑪莎是台灣大學的學生。我很熟這兩個女生)
На улицах я встретил обоих его братьев (在街上我遇到了他的兩個哥哥)
У меня два близких друга. Оба вречи (我有兩個好朋友,他們兩個都是醫生)
оба(обе)可以與代名詞連用。如:
Саша и Ваня получили пятёрку за контрольную работу. Учитель похвалил их обоих (薩沙與凡亞考試得了5分。老師表揚了他們兩個)
Они оба работали преподавателями (他們兩個都當過老師)
У меня две подруги. Я часто пишу им обеим (我有兩個女友,我常給她們兩人寫信)
Это время устраивает их обоих (這個時間他們兩人都滿意)

不定量數詞

不定量數詞(неопределённо-количественные числительные)表示不確定的數量。常用的不定量數詞有:много(很多)、мало(少)、немного(不多)、немало(不少)、несколько(多少)、сколько(幾個)。

不定量數詞的變格

不定量數詞變格與形容詞軟變化字尾相同。

1

сколько 

несколько 

много 

немного 

2

скольких 

нескольких 

многих 

немногих 

3

скольким 

нескольким 

многим 

немногим 

4

同一或二 

同一或二 

同一 

同一 

5

сколькими 

несколькими 

многими 

немногими 

6

скольких 

нескольких 

многих 

немногих 

мало, немало沒有間接格形式

不定量數詞的用法

不定量數詞的使用方法與數詞пять相同,如:
Она знает много русских (她認識很多俄國人)
В нескольких шагах от моря стоит высотное здание (在離海岸幾步遠的地方,聳立著一棟高樓)
Через несколько минут он вернулся (幾分鐘後他回來了)
Ученики знают ещё мало русских слов (學生認識的俄語單字還不多)
Со сколькими студентами вы беседовали (你跟多少學生交談過)
如果被說明的名詞只有單數型,則使用單數第二格形式,如:
В комнате много пыли (房間裡很多灰塵)
У них много красивой посуды (他們有很多漂亮的餐具)
До экзамена ещё очень много времени (考試前還有很多時間)
Боже мой, как много работы (天啊,這麼多工作要做)
В этой комнате мало света, мало воздуха (這個房間採光差、不通風)

沒有留言:

張貼留言