Más de 3.000 antiguos combatientes de las FARC de Colombia viven en zonas ideadas para preparar su reintegración en la sociedad que caducan en agosto
超過3000名前哥倫比亞左派游擊隊成員居住在特定區域準備重新融入社會,而這樂土的期限只到今年八月
來源:Santiago Torrado, El País, 15 JUL 2019, 原文網址Las lluvias intensas ablandan las arcillosas calles sin pavimentar de Agua Bonita. Por esto, los exguerrilleros de las FARC, que se preparan en este paraje rural para reintegrarse en la sociedad colombiana, se quitan las botas para entrar a la Biblioteca Popular Alfonso Cano como si se tratara de un templo. El módulo que la alberga se alza en medio del poblado que es también una galería de muralismo a cielo abierto. En una de sus paredes un enorme mapa del departamento de Caquetá (al sur del país y donde se ubica Agua Bonita) muestra las vías que la extinta guerrilla de las FARC, hoy desarmada y convertida en un partido político, construyó en la selva cuando campaba a sus anchas en esta región conocida como la puerta de entrada a la Amazonia colombiana.
豪雨將麗水(Agua Bonita)沒有鋪磚的街道弄的泥濘不堪。所以那些安頓在此郊區、準備重新融入哥倫比亞社會的的前FARC游擊隊員,像是進入神殿似的,得要脫鞋進入阿方索卡諾公共圖書館。這群收容所矗立在屯墾村的中央,該村也是一個有著露天壁畫的藝術村。在其中一面牆上有一幅巨大的卡克塔省地圖(位於哥倫比亞南部,也是麗水的所在地)顯示著FARC游擊隊的勢微之路。時至今日,由雨林中成長茁壯、雄踞著這塊人稱哥倫比亞亞馬遜區門戶的FARC已不再憑恃武力、而轉型為一個政黨了。
“Entre 2003 y 2005 la confrontación fue muy dura”, rememora Esteban Páez, un veterano con 20 años en las filas de las otrora Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, mientras señala el mapa. “Cuando estábamos en armas, cada uno iba con un libro y así cargábamos una biblioteca móvil”, explica al destacar que la educación siempre estuvo presente entre los miembros de aquella guerrilla de origen campesino.
在2003至2005年之間的對抗十分慘烈,艾斯塔班帕耶茲回憶,他是個有著20年老資歷的前FARC游擊隊隊員,他指著地圖。"當年我們打仗的時候,每個人行動的時候都會帶上一本書,這樣簡直就像是個行動圖書館了。",這說明了教育在這些原本都只是一般農民的游擊隊員間一直都深受重視。
En la biblioteca de Agua Bonita, junto a títulos como El principito y Ensayo sobre la ceguera, se apilan los estatutos tanto de la insurgencia como del nuevo partido surgido de los acuerdos de paz sellados a finales de 2016 con el Gobierno de Juan Manuel Santos. Incluso editaron un libro propio, Una guerrilla por dentro, con relatos e ilustraciones de varios excombatientes. Los estantes han dado paso a una sala con 27 ordenadores con conexión a Internet, una muestra de la transformación que ha representado el pacto para los casi 300 habitantes de esta comunidad, entre ellos medio centenar de niños.
在麗水的圖書館內,在"小王子"與"失明症漫記"等書旁還有堆積如山的法規,包含原本游擊隊的內規與2016年與璜曼紐爾桑多斯政權簽訂和平協議後產生的新政黨的內規。他們甚至出版了自己的書,"Una guerrilla por dentro(不負責任翻譯:天生反骨)",內文有許多前游擊隊員的故事與圖片。而這些書架都已被一個有27部可以上網的電腦區取而代之。這種轉變的例子正顯示出這樣大約300人的社群(其中有約50個孩童)的生活規章為何。
Agua Bonita es una de las zonas en las que los excombatientes se concentraron para dejar los fusiles, que después dieron paso a lo que en la jerga gubernamental se conoce como un Espacio Territorial de Capacitación y Reincorporación (ETCR). En total son 24 a lo largo y ancho del país, que aún albergan a 3.296 de los 13.000 exguerrilleros en proceso de reintegración. Aunque no están confinados en estas zonas, muchos quieren quedarse. En varias viviendas se apilan los ladrillos para reemplazar los endebles materiales con los que se construyó en un primer momento.
麗水是其中一個讓這些前游擊隊員集中安置、遠離所有軍火的區域。以政府的用語來說,這是往之後的所謂的領地訓練與重返社會空間(ETCR),又邁向了一步。一萬三千名前游擊隊員中有3296人收容在這些散布在哥倫比亞各處,總共24個ETCR內進行準備重返社會的過程。雖然這並不是圈禁他們在此區域,不過許多人寧願待著。許多房屋都用磚取代原本興建時所使用的脆弱材料重建過了。
Más de dos años y medio después de la firma de la paz, la implementación atraviesa un momento crítico. La violencia persiste en varias regiones. En algunas, grupos armados ocuparon el vacío dejado por los rebeldes, mientras en otras acechan los disidentes. Sin ir muy lejos, la Defensoría del Pueblo denunció el mes pasado que el cartel mexicano de Sinaloa tiene presencia en Caquetá. Se desconoce el paradero de algunos excomandantes guerrilleros, y el incesante asesinato tanto de líderes sociales como de exguerrilleros acaba de enturbiar el ambiente.
和平協議簽署後過了兩年半,實際執行正面臨到了關鍵的時刻。許多區域仍發生暴力事件,有些地方,游擊隊消失後了的權力真空狀態被其他武裝團體趁虛而入,而其他有些地下勢力也在伺機而動。這一點也不誇張,人權保護署上個月才指控墨西哥錫納羅亞犯罪集團也在卡克塔省出現。有些前游擊隊的高層下落不明,與層出不窮的社會運動人士、前游擊隊員的兇殺案也正攪亂一池春水。
A pesar de los obstáculos, la reintegración en Agua Bonita marcha a toda máquina. En muchos sentidos, este ETCR es el alumno aventajado de la clase. Y el primero en resolver el espinoso problema de la tierra: la comunidad se organizó para ahorrar y comprar la propiedad de 165 hectáreas donde llevan a cabo sus proyectos productivos.
縱使有諸多阻礙,在麗水的再融入進程正全速進行著。在許多層面來說,這個ETCR都是整體來說的前段班。且是第一個解決棘手的土地問題的:他們用來開展生產計畫的165公頃土地是此社群集資儲蓄購置的。
Su ejemplo cobra vigencia en momentos en que la figura jurídica que da vida a los ETCR está a punto de expirar el próximo 15 de agosto. El Gobierno del presidente Iván Duque, un férreo crítico de la negociación, ha planteado mantener 13 y trasladar 11 a terrenos en mejores condiciones. “Va a ser una prueba de fuego donde el Gobierno va a demostrar su voluntad de construir paz o va a generar un éxodo, un desplazamiento masivo y una crisis humanitaria con los firmantes del acuerdo”, valora Federico Ríos, uno de los líderes de Agua Bonita.
這是個有用的例子,然而法律給此ETCR的有效期限是到下個月15日(8/15)為止。總統伊萬杜克、 一個對和平協商抱持強烈批判態度的人,其政權已經提出要保留13個ETCR、另外移置11個ETCR至條件更好的區域。"這將是一個驗證政府是否真有意願要建構和平、還是要製造大量流離失所的試金石,製造一個這麼大規模的遷徙與我們這些簽署協議的人的人道危機",費德里克里歐斯、麗水的其中一位領導者這麼評斷。
El ejemplo de Agua Bonita
麗水的例子
Otros espacios están más decididamente volcados a proyectos turísticos, como Miravalle, donde campesinos y exguerrilleros se certificaron como guías de rafting, o Pondores, donde recrean los campamentos de los tiempos en armas. Pero el experimento cooperativista de Agua Bonita despierta interés y un flujo permanente de visitantes, cerca de 300 personas todos los meses, que incluyen todo tipo de estudiosos y formadores. También universidades que desean acompañar la construcción de la paz, desde la Nacional, la gran institución pública del país, hasta La Sábana, privada y de corte conservador.其他地點更是一面倒的朝觀光取向發展了,如米拉瓦雷,那裡農民與前游擊隊員還取得泛舟嚮導證照、而如彭多雷斯,還重建了反抗軍時期的營地。但麗水的合作實驗激發了廣泛的興趣與持續的訪客人潮,大約每月有300人左右,包含各類學者或教師。還有希望能參與和平進程的大學,從國立大學、大型國家研究機構,到私立且立場保守的薩巴那大學都有。
En este colorido pueblo, decorado por incontables grafitis, muchos inspirados por la exuberante fauna de este rincón de Colombia, abundan los perros y los gallos que cantan a todas horas. Hay una cancha de fútbol —en arena, no en césped—, un espacio con juegos populares como el billar o la rana y una casa de la cultura. También negocios como un colmado, una panadería, una suerte de supermercado y una ebanistería que le ha vendido camas a los militares que los protegen. Otros proyectos incluyen piscifactorías y cultivos de frutas. Las 175.000 piñas de la variedad oro miel que ya cosechan son uno de los productos estrella, de la mano de una sofisticada planta despulpadora recién inaugurada.
在這個多采多姿的村子,有許多難以記數的塗鴉裝飾著,許多圖樣都是由哥倫比亞在地生機蓬勃的多種動物所啟發,無論何時,村內總充斥著犬吠雞鳴的聲響。這裡還有一個足球場 - 在沙地上而不是草地 -,有一個包含撞球與桌遊的娛樂空間、還有一個文化中心。還有一些商家如小矸仔店、一家麵包坊、一家算是超市與一個販售床舖給保衛鄉里的士兵的木工坊。其他專案包含魚塭與水果種植。已收成的17萬5千株金蜜(oro miel)鳳梨是其中一項指標性的作物,由一個精密的水果加工廠生產,此廠最近才投產運作。
Como ha ocurrido con muchos hitos del proceso de paz, el empujón de la comunidad internacional ha sido decisivo. Tanto la biblioteca como la despulpadora fueron financiadas por el Fondo Europeo para la Paz, de 125 millones de euros, que invitó a EL PAÍS a visitar los proyectos. “No es solo Agua Bonita, hay algunos más que funcionan y hay otros que no. Depende mucho del liderazgo del ETCR y de que la gente se lo crea, y aquí se lo han creído desde el principio”, señala el español Francisco García, jefe de cooperación de la Unión Europea en el país. “Desde fuera de Colombia, esto lo vemos como una luz de esperanza en un mundo de conflictos”, apunta.
正如和平進程中已經發生的許多里程碑,國際社群的關注也佔有決定性的因素。如圖書館與水果加工廠由歐洲和平基金資助1.25億歐元,本報獲該基金邀約拜訪這些計畫。西班牙人法蘭西斯科加西亞特別點出:"不只是麗水,其他有些運作的很好,也有其他不行的。端賴於ETCR領導者的能力與人們的信念,而這裡大家打從一開始就有下定決心去做。",他是歐盟在哥倫比亞合作計畫的負責人。他指出:"從哥倫比亞外看來,可視為是一道有望在世界上其他衝突頻仍地區發亮的希望曙光。"
“Adoptamos tres formas organizativas que han sido la clave del éxito”, detalla Montes. Una de carácter económico, que es la cooperativa que lidera las iniciativas productivas; otra social, mediante la junta de acción comunal que regula cómo se relacionan internamente y con otras comunidades del entorno; y una política, que es el partido Fuerza Alternativa Revolucionaria del Común (FARC). “Lo que estamos haciendo aquí es una pequeña muestra, un piloto, de la visión de país que tenemos”, apuntilla. “No es solamente resolver las necesidades económicas, también nos estamos planteando un modelo de educación, una visión ambiental, una política y una cultural, y todo eso está anclado”. Ahora sus esfuerzos se concentran en ser reconocidos como un centro poblado cuando acabe la figura de los ETCR. “¿Qué hemos querido hacer nosotros? Un ejercicio de dignidad”, resume Montes, vestido de sombrero y camiseta con el logo de la rosa del partido FARC. “Demostrarle a todos los enemigos del proceso, y también a los amigos, que aquí hay una comunidad dispuesta a jugársela por construir la paz”.
"我們採用了三個可說是成功關鍵的組織模式",蒙地斯詳述,一個是經濟模式,有一個領導生產作業的合作社。再來是社會,透過社區行動委員會規範內部關係與對外社群的關係。最後是政治,那就是新的政黨:共同替代革命力量(簡寫也是FARC)。"我們在這裡做的是對我們的國家未來遠景一個渺小的例子、也像是試點。",最後。"這不是單單解決經濟上的需求,我們還帶出一個教育的模式、對環境的願景、一個政治與一種文化、而這些都是已經穩定下來的了"。現在他們致力於即使當ETCR計畫結束,他們還是能被認可為是一個村鎮。"我們想要作到的是什麼?是一個展現尊嚴的行動",蒙地斯還說,他戴著禮服帽、穿著有著FARC LOGO紅玫瑰圖樣的T恤。"表現給那些反對和平進程的人,與支持的人,讓他們知道這裡有個社區願意參與共創和平。"
註釋:
FARC: Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia–Ejército del Pueblo,哥倫比亞革命軍,左派游擊隊,近年來已與政府和解而成為合法政黨。
idear: 規劃、設計
muralism: 壁畫
El principito: 小王子,法國作家聖修伯禮名著
Ensayo sobre la ceguera: 失明症漫記,葡萄牙小說
incluso: 甚至
ordenador: 電腦
han dado paso a: have given way to, 被換掉
centenar:一百個...
jerga: 行話
capacitación: 訓練
largo y ancho: 四處的
sin ir muy lejos: without going too far
la Defensoría del Pueblo: 哥倫比亞人權保護署
paradero: 去向
acaba de: just
a toda máquina: 全速前進
lleva a cabo: 完成,carry out
cobrar vigencia: 生效
prueba de fuego: 試金石
volcado a: dump to
cancha de fútbol: 足球場地
La rana: 一種丟銅板遊戲
piscifactoría: fish farm, 養殖漁業
"oro miel" piña: 金蜜鳳梨,不知道跟台灣的金鑽鳳梨有無關聯
despulpadora: 水果加工
hito: 地標、里程碑
Fondo Europeo para la Paz: 歐洲和平基金
la junta de acción comunal: 社區行動委員會
沒有留言:
張貼留言