2020年12月25日 星期五

阿語:代名詞

人稱代名詞(الضمير)

阿拉伯文的人稱代名詞與英文的人稱代名詞一樣,分為第一、第二、第三人稱,並有主格、受格、屬格等格位。

但阿拉伯文的人稱還分陰性、陽性與單數、雙數與複數。此外,阿拉伯文的人稱代名詞還分為分離人稱代名詞、連寫人稱代名詞、隱藏人稱代名詞,茲介紹如下:

一、主格分離人稱代名詞

主格分離人稱代名詞用於主格格位,且不與前後單字連寫的人稱代名詞,如下表:

第一人稱

第二人稱

第三人稱

陰陽性同形

陰性

陽性

陰性

陽性

أنَا

أنْتِ

أنْتَ

هِيَ

هُوَ

單數


أنْتُمَا

أنْتُمَا

هُمَا

هُمَا

雙數

نَحْنُ

أنْتُنَّ

أنْتُمْ

هُنَّ

هُمْ

複數

هُوَ(他) → هُوَ طَالِبٌ (他是男學生)

هُمَا(他倆) → هُمَا طَالِبَان (他倆是男學生)

هُمْ (他們) → هُمْ طُلَّابٌ (他們是男學生)

هِيَ (她) → هِيَ طَالِبَةٌ (她是女學生)

هُمَا (她倆) → هُمَا طَالِبَتَانِ (她倆是女學生)

هُنَّ (她們) → هُنَّ طَالِبَاتٌ (她們是女學生)

أنْتَ (你) → أنْتَ طَالِبٌ (你是男學生)

أنْتُمَا (你倆) → أنْتُمَا طَالِبَلنِ (你倆是男學生)

أنْتُمْ (你們) → أنْتُمْ طُلَّابٌ (你們是男學生)

أنْتِ (妳) → أنْتِ طَالِبَةٌ (妳是女學生)

أنْتُمَا (妳倆) → أنْتُمَا طَالِبَتَانِ (妳倆是女學生)

أنْتُنَّ (妳們) → أنْتُنَّ طَالِبَاتٌ (妳們是女學生)

أنَا (我) → أنَا طَالِبٌ (我是男學生)、أنَا طَالِبَةٌ (我是女學生)

نُحْنُ (我們) → نَحْنُ طُلَّابٌ (我們是男學生)、نَحْنُ طَالِبَاتٌ (我們是女學生)

二、受格連寫人稱代名詞

受格連寫人稱代名詞佔受格格位,但與前面的字連寫的人稱代名詞。通常是接在動詞或有動詞作用的虛詞後面。如下表:

第一人稱

第二人稱

第三人稱


陰性

陽性

陰性

陽性

ي

كِ

كَ

هَا

هُ

單數


كُمَا

كُمَا

هُمَا

هُمَا

雙數

نَا

كُنَّ

كُمْ

هُنَّ

هُمْ

複數

範例如下:

رَأيْتُهُ (我看到他了,第三人稱陽性單數)

رَأيْتُهُمَا (我看到他倆了,第三人稱陽性雙數)

رَأيْتُهُمْ (我看到他們了,第三人稱陽性複數)

رَأيْتُهَا (我看到她了,第三人稱陰性單數)

رَأيْتُهُمَا (我看到她倆了,第三人稱陰性雙數)

رَأيْتُهُنَّ (我看到她們了,第三人稱陰性複數)

رَأيْتُكَ (我看到你了,第二人稱陽性單數)

رَأيْتُكُمَا (我看到你倆了,第二人稱陽性雙數)

رَأيْتُكُمْ (我看到你們了,第二人稱陽性複數)

رَأيْتُكِ (我看到妳了,第二人稱陰性單數)

رَأيْتُكُمَا (我看到妳倆了,第二人稱陰性雙數)

رَأيْتُكُنَّ (我看到妳們了,第二人稱陰性複數)

رَأيْتَنِي (你看到我了,第一人稱單數)

رَأيْتَنَا (你看到我們了,第一人稱雙、複數)

注意點:

1. 第三人稱陰、陽性連寫人稱代名詞,如果前方接的是不可連寫的字母(ا,د,ذ,ر,ز,و),則要寫成字首體的人稱代名詞(هُ,هُمَا,هُمْ,هَا,هُنَّ),如下:

أدْعُوهُ (我邀請他)

أدْعُوهُمَا (我邀請他倆)

أدْعُوهُمْ (我邀請他們)

أدْهُوهَا (我邀請她)

أدْهُوهُمَا (我邀請她倆)

أدْعُوهُنَّ (我邀請她們)

2. 受格第一人稱單數,在與前面的字連寫時要先加一個保護性的(ن),如:

رَايْتَنِي (你看到我了)

三、屬格連寫人稱代名詞

屬格連寫人稱代名詞在句子中佔屬格格位,與前面的字連寫。阿拉伯文的屬格與受格連寫人稱代名詞屬於相同型態,通常屬格人稱代名詞是接在名詞或虛詞後面,如下表:

第一人稱

第二人稱

第三人稱


陰性

陽性

陰性

陽性

ي

كِ

كَ

هَا

هُ

單數


كُمَا

كُمَا

هُمَا

هُمَا

雙數

نَا

كُنَّ

كُمْ

هُنَّ

هُمْ

複數

接名詞後的範例:

كِتَابُهُ (他的書), كِتَابُهُمَا (他倆的書), كِتَابُهُمْ (他們的書)

كِتَابُهَا (她的書), كِتَابُهُمَا (她倆的書), كِتَابُهُنَّ (她們的書)

كِتَابُكَ (你的書), كِتَابُكُمَا (你倆的書), كِتَابُكُمْ (你們的書)

كِتَابُكِ (妳的書), كِتَابُكُمَا (妳倆的書), كِتَابُكُنَّ (妳們的書)

كِتَابِي (我的書), كِتَابُنَا (我們的書)

接介詞後的範例:

شُكْرًا لِهُ (謝謝他), شُكْرًا لَهُمَا (謝謝他倆), شُكْرًا لَهُمْ (謝謝他們)

شُكْرًا لَهَا (謝謝她), شُكْرًا لَهُمَا (謝謝她倆), شُكْرًا لَهُنَّ (謝謝她們)

شُكْرًا لَكَ (謝謝你), شْكْرًا لَكُمَا (謝謝你倆), شُكْرًا لَكُمْ (謝謝你們)

شُكْرًا لَكِ (謝謝妳), شْكْرًا لَكْمَا (謝謝妳倆), شُكْرًا لَكُنَّ (謝謝妳們)

هَذا لِي (這是我的), هَذا لَنَا (這是我們的)

注意點:

1. 任何的字若加上第一人稱屬格連寫代名詞(ي),字尾都要配合改為"ي"的音,如:

ي+كِتَابٌ = كِتَابِي (我的書)

ي+لَ = لِي (to me, 我的)

2. 若第一人稱屬格連寫代名詞(ي)前面的字母是(ا)或是(ي),則代名詞念成(يَ),如:

ي+عَصًا = عَصَايَ (我的棍子)

ي+كُرْسِيٌّ = كُرْسِيَّ (我的椅子)

3. 屬格連寫代名詞前面的字母若是(ى),則改寫為(ا),如:

ي+مُسْتَشْفَى = مُسْتَشْفَايَ (我的醫院)

هُمْ+مُسْتَشْفَى = مُسْتَشْفَاهُمْ (他們的醫院)

4. (عَلَى,on, over) (إلَى , to) (لَدَى, at, on)後面如果加上連寫代名詞,字尾的(ى)要改成(ي),念成清音後再與連寫代名詞相連,如:

ي+عَلَى = عَلَيَّ

ي+إلَى = إاَيَّ

ي+لَدَى = لَدَيَّ

هُ+عَلَى = عَلَيْهِ

هُ+إلَى = إلَيْهِ

هُ+لَدَى = لَدَيْهِ

كَ+عَلَى = عَلَيْكَ

كَ+إلَى = إلَيْكَ

كَ+لَدَى = لَدَيْكَ

5. 第三人稱代名詞(هُ, هُمَا, هُمْ, هُنَّ)中的(ه),若前面的字尾是念(ي)的音時,要改念成(هِ)成為(هِ, هِمَا, هِمْ, هِنَّ)

الْقَلَمُ عَلَى كِتَابِهِ (筆在他的書上)

الْقَلَمُ عَلَى كِتَابِهِمَا (筆在他倆的書上)

الْقَلَمُ عَلَى كِتَابِهِمْ (筆在他們的書上)

الْقَلَمُ عَلَى كِتَابِهِمَا (筆在她倆的書上)

الْقَلَمُ عَلَى كِتَابِهِنَّ (筆在她們的書上)

أذهَبُ إلَيْهِ (我去他那裡)

أذهَبُ إلَيْهِمَا (我去他倆那裡)

أذهَبُ إلَيْهِمْ (我去他們那裡)

أذهَبُ إلَيْهِمَا (我去她倆那裡)

أذهَبُ إلَيْهِنَّ (我去她們那裡)

6. 阿拉伯文表示事務、動物與無生物的人稱代名詞,與表示人的相同,如:

هَذِهِ اللُّغَةُ لا أفْهَمُهَا (這是個我不懂的語言,表事務)

هذَا الحِصَانُ جِسْمُهُ قَوِيٌّ (這隻馬牠的身體很壯)

هَذَا الْكِتَابُ لَهُ فَائِدةٌ كَبِيرَةٌ (這本書它的益處良多) 

四、受格分離人稱代名詞

受格連寫人稱代名詞佔受格格位,但不與前面的字連寫的人稱代名詞。使用情況較少,型態就是連寫形的前面加上(إيَّا)

第一人稱

第二人稱

第三人稱


陰性

陽性

陰性

陽性

إيَّايَ

إيَّاكِ
إيَّاكَ
إيَّاهَا
إيَّاهُ

單數


إيَّاكُمَا
إيَّاكُمَا
إيَّاهُمَا
إيَّاهُمَا

雙數

إيَّانَا

إيَّاكُنَّ
إيَّاكُمْ
إيَّاهُنَّ
إيَّاهُمْ

複數

例如:

إيَّاهُ أحِبُّ (我愛他), إيَّاهُمَا أحِبُّ (我愛他倆), إيَّاهُمْ أحِبُّ (我愛他們)

إيَّاهَا أحِبُّ (我愛她), إيَّاهُمَا أحِبُّ (我愛她倆), إيَّاهُنَّ أحِبُّ (我愛她們)

إيَّاكَ أحِبُّ (我愛你), إيَّاكُمَا أحِبُّ (我愛你倆), إيَّاكُمْ أحِبُّ (我愛你們)

إيَّاكِ أحِبُّ (我愛妳), إيَّاكُمَا أحِبُّ (我愛你倆), إيَّاكُنَّ أحِبُّ (我愛你們)

إيَّايَ تُحِبُّ (你愛我), إيَّانَا تُحِبُّ (你愛我們)

  • 句子中若無法用受格連寫人稱代名詞才會使用受格分離人稱代名詞。
  • 若句子中能以受格連寫人稱代名詞表達時,就優先使用,如:

أحِبُّكِ (我愛妳),而不會說أحِبُّ إيَّاكِ

 

指示代名詞

阿拉伯文的指示代名詞分為兩種,近距離與遠距離的指示代名詞,兩者都有陰陽之分。

  • 近距離的指示代名詞

複數

雙數

單數


هَؤُلاءِ (這些人)

هَذَانِ (這兩個,主格)

هَذَيْنِ (這兩個,受、屬格)

هَذا (這個)

陽性

هَاتَانِ (這兩個,主格)

هَاتَيْنِ (這兩個,受、屬格)

هَذِهِ (這個)

陰性

  • 遠距離的指示代名詞

複數

雙數

單數


أولائكَ (那些人)

ذَانِك (那兩個,主格)

ذَيْنِك (那兩個,受、屬格)

ذَلِكَ (那個)

陽性

تَانِكَ (那兩個,主格)

تَيْنَكَ (那兩個,受、屬格)

تِلْكَ (那個)

陰性

例如:

هَذَا كِتَابٌ (這是一本書), هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ (這本書是新的)

هَذانِ كِتَابَانِ (這是兩本書), هَذانِ الْكِتَابَانِ جَدِيدَانِ (這兩本書是新的)

هَذِهِ صُورَةٌ (這是一幅圖), هّذِهِ الْصُّورَةُ جَدِيدَةٌ (這幅圖是新的)

هَاتَانِ صُورَتَانِ (這是兩幅圖), هَاتَانِ الصُّورَتَانِ جَدِيدَتَانِ (這兩幅圖是新的)

هذِهِ كُتُبٌ (這是一些書), هَذِهِ الكُتُبُ جَدِيدَةٌ (這些書是新的)

ذلِكَ كِتَابٌ (那是一本書), ذلِكَ الْكِتَابُ جَدِيدٌ (那本書是新的)

تِلْكَ صُورَةٌ (那是一幅圖), تِلْكَ الْصُّورَةُ جَدِيدَةٌ (那幅圖是新的)

تِلْكَ صُوَرٌ (那是一些圖), تِلْكَ الصُّوَرُ جَدِيدَةٌ (那些圖是新的)

هَؤُلاءِ طُلَّابٌ (這些人是男學生), هَؤُلاءِ الطُّلَّابُ جُدُدٌ (這些男學生是新來的)

هَؤُلاءِ طَالِبَاتٌ (這些人是女學生), هَؤُلاءِ الطَّالِبَاتُ جَدِيدَاتٌ (這些女學生是新來的)

注意事項:

  • 指示代名詞後面的名詞,若沒有加上冠詞,則是一個由主語與述語構成的名詞句,如:

هَذَا كِتَابٌ (這是一本書)

  • 指示代名詞後面的名詞,若加上冠詞,則該名詞是指示代名詞的同位語,需加上述語才是完整句。如:

هَذَا الْكِتَابُ ... (這本書...)

هَذَا الْكِتَابُ جَدِيدٌ (這本書是新的)

  • 指示代名詞後面的名詞要當述語,被指示的名詞又是一個加上冠詞的名詞時,通常在指示代名詞與述語間會加上一個適當的人稱代名詞以避免混淆。如:

هذا هُوَ الْكِتَابُ (這就是那本書)

هذِهِ هِيَ الصُّورَةُ (這就是那張照片)

  • 指示代名詞後面的名詞要當述語,被指示的名詞不是一個加上冠詞的名詞時,中間不須加上人稱代名詞。如:

هَذَا كِتَابُكُمْ (這是你們的書)

هذِهِ صْورَتُكَ (這是你的照片)

  • 要指示沒有加上冠詞的名詞,指示代名詞要放在該名詞的後面。此時,文法上這個指示代名詞變成了形容詞。如:

 كِتَابُ الأسْتَاذِ هذا مُفِيدٌ (老師的這本書是有用的,不可以寫作هَذا كِتَابُ الأسْتَاذِ مُفِيدٌ)

كِتَابُكُمْ هذا مُفِيدٌ (你們的這本書是有用的,不可以寫作هَذا كِتَابُكُمْ مُفِيدٌ)

 

5 則留言:

  1. 謝謝您的分享~~希望之後有更多阿語教學 對於初學者來說真的很有用!!

    回覆刪除
  2. 請教一下: 在一. 主格人稱分離代名詞的表格之下列出他、她、你、你們、你倆、妳、妳倆、他、你倆、我、我們等, 但好像找不到 ‘’我倆‘’, 為什麼呢?
    可以就此回應略說一二嗎?謝謝!

    回覆刪除
  3. 阿拉伯語第一人稱沒有雙數形,所以兩個人的情況直接用複數形即可,可參考:https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%86%D8%AD%D9%86#Arabic

    回覆刪除
  4. 呀, 是這樣, 明白了, 非常感謝前輩的分享和指點 !
    我起步不久, 可得多多努力。

    回覆刪除
  5. 其實我發問時只看到中途(是急了1點), 如果看完全文後先想想, 當可領略一二。不過現時獲得YSL的解答就更明確了。

    回覆刪除