2020年3月11日 星期三

德語:造句學(三)

複合句

概念

複合句由兩句或更多句子構成一整句,主句與子句(Satzgefüge)。

分類

複合句分類如下:
  • 同格的(Beiordnend):自主的與獨立的文句相連,亦可單獨運用者,如:
Der Mensch denkt und Gott lenkt (謀事在人、成事在天)
  • 附屬的(Unterordnend):即此一句附屬於另一句,亦即兩句可連用而不能單獨應用,如:
Als dein Brief ankam, war ich abgereist (你的信到達的時候,我已經動身了)

主句(Hauptsätze)是複合句中的獨立句,子句(Nebensätze)是複合句中的附屬句。
子句位置分為:
  • 前句(Vordersatz),即子句在主句之前,如:
Wenn ich Zeit finde, gehe ich heute zu meinem Freunde (如果我有時間,我今天會去看朋友)
  • 後句(Nachsatz),即子句在主句之後,如:
Ich gehe heute zu meinem Freunde, wenn ich Zeit dazu finde (如果我有時間,我今天會去看朋友)
  • 插句(Zischensatz),即子句插在主句中間,如:
Ich gehe heute, wenn ich Zeit finde, zu meinem Freunde (如果我有時間,我今天會去看朋友)



子句的種類

複合句由主句與子句構成一個整體,而主句是表達主要的思想,子句只是補足主句思想的一部分。
單句由主詞、述詞、附加語,受詞與副詞所組成,這些元件都可以由一整句來表達,所以子句依上述詞類可分為五種:
  • 主詞句(Subjektsätze),例如:
Wer zufrieden ist, ist glücklich = Der Zufriedene ist glücklich (知足者有福)
Wer nicht hören will, muß fühlen (不守規矩的該付出代價)
Es gefällt den Schülern nicht, daß nächsten Samstag Unterricht ist (學生們不喜歡下週六的課)
  • 述詞句(Prädikatsätze),例如:
Du bist es, der diesen Brief geschrieben hat = Du bist Schreiber dieses Briefs (你是寫這封信的人)
Du wirst, was er ist (你會跟他一樣)
Nennen Sie es, wie Sie wollen (隨你怎麼說)
  • 附加語句(Attributsätze),例如:
Der Schüler, der fleißig ist, wird gelobt = Der fleißige Schüler wird gelobt (用功的學生有獎)
Der Mann, der die Frau rettete, wurde gelobt (救了這女人的男人被讚許)
Die Frau, die mir half, ist sehr gut (幫助我的這位女士是好人)
  • 受詞句(Objektsätze),例如:
Der Kranke hofft, daß er genesen werde = Der Kranke hofft auf Genesung (病人希望痊癒)
Ich weiße, was du gesagt hast (我知道你說了啥)
Ich hoffe, daß du mich bald wieder besucht (我希望你很快會再來看我)
  • 副詞句(Adverbialsätze),例如:
Gott sieht dich, wo kein Auge dich überall = Gott sieht dich überall (場所副詞句,上帝看著你無所不在)
Der Mensch muß lernen, solange er lebt = Der Mensch muß sein Leben lang lernen (時間副詞句,活到老學到老)
Der Aufrichtige spricht, wie er denkt (方法副詞句,正直者心直口快)
Peter arbeitet, soviel er will (狀況句,Peter願做這麼多工)
Der Mensch spricht, weil er denkt (原因副詞句,他會說是因為他有在想)
Er fehlte, weil er krank war (他因為生病所以不舒服)
  • Die Umstandssätze子句又可分為:
Ortssätze: Wo du dich glücklich fühlst, kannst du bleiben (你覺得留在那邊會幸福,那就待著。)
Zeitsätze: Ich war da, ehe er kam (我在他來之前就已經到了)
Begründungssätze: Ich ging, weil er nicht erschien (我去是因為他不來)
Folgesätze: Das Wetter war so schlecht, daß wir zu Hause bleiben mußten (天氣這麼差,所以我們一定得待在家)
Absichtssätze: Er arbeitet sehr, damit er seine Familie ernähren kann (他為了養家所以忙於工作)
Bedingungssätze: Falls du kommst, laß er mich wissen (要是你來就告訴我)
Einräumungssätze: Obwohl Karl kein fleißiger Schüler war, hat er die Prüfung gut gemacht (即使Karl不是個用功的學生,他卻還考得好)
Vergleichungssätze: Wie du säst, so erntest du (一分耕耘、一分收穫)
Der Läufer war schnell, als man erwartet hatte (跑者跑得比大家預期的快)

子句種類說明

  • 主詞句由主詞表達一整句,常以用來回答wer?或was?的問題,如:
Wer nicht hören will, muß fühlen (不守規矩的該付出代價)
Wer nicht vorwärts geht, geht rückwärts (不進則退)
Bald muß es sich zeigen, ob er es ernst mit seinem Versprechen meint (很快就能知道他是否當真)
主詞句與主句連接的有:
使用關係代名詞,如:Wer zufrieden ist, ist glücklich (知足者有福)
使用連接詞daß,如:Daß du Erfolg hattest, freunt mich sehr (你的成功我很開心)
用疑問詞,如:Es ist mir unerklärlich warum er nicht kommt (他為何不來我無從知曉)
  • 述語句用來作為主句動詞的名詞、形容詞或副詞等子句,大都以關係代名詞wer, was, der, die, das,或關係副詞wozu, wovon, worin等開頭,如:
Du wirst auch, was dein Vater war (有其父必有其子)
Der Mut ist's, der den Ritter ehrt (勇者尊敬騎士)
Ich war es, der dies entdeckte (是我發現它的)
  • 附加語句為擴充的附加語子句,可以作為名詞的附加語,也可以作為形容詞的附加語子句,如:
Wessen Brot ich esse, dessen Lied ich singe (食人之祿,忠人之事)
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühen? (你知道檸檬開花之處嗎?)
Ich mache dir den Vorwurf, daß du immer die Unwahrheit sagst (我責怪你是因為你老是說謊)

附加語句與主句連接,按規則用關係代名詞welcher, -e, -es, der, die, das,有時也可以用連接詞或疑問詞,如:
Der Schüler, den der Lenhrer gelobt hat, kommt aus einer armen Familie (老師褒獎的學生出身清寒)
Mein Vater spricht gerade mit dem Herrn, mit dessen Sohn ich seit langen befreundet bin (我爸剛跟那人說話,那人的兒子是我的舊識)
Ich weiß nicht, wen ich fragen soll (我不知道該問誰)
Deine Behauptung, daß Peter nicht in die Schule gegangen sei, ist falsch (你主張彼得沒有去上學是不對的)
  • 受詞句用以說明受詞的位置,各種受詞句都可以用一個子句表達,如:
直接受詞:
Der Arzt empfiehlt, daß der Kranke sofort operiert wird (醫師勸告病人立刻動手術)
Ich weiß nicht, ob wir morgen Ausflug machen können (我不知道明天是否能去遠足)
間接受詞:
Ich antworte, wem ich will (我回答我要回答的人)
介詞:
Wir freuen uns darauf, daß ihr uns morgen besucht (我們很樂意你們明天來看我們)
Er hat davon gelebt, daß er Bücher verkaufte (他以賣書營生)
Ihr habt euch nicht darum gekümmert, ob es uns gut geht (你們才不關心我們的死活)
  • 副詞句說明副詞的情況,分為:場所子句(Lokalsatz)、時間子句(Temporalsatz)、方法子句(Modalsatz)與原因子句(Kausalsatz)
場所子句:此為表示場所的副詞。
Ich folge dir, wohin du gehst (妳去哪裡,我就跟妳去)
Ich schlafe dort, wo du gestern geschlafen hast (我睡在你昨天睡的地方)
場所句與主句以場所副詞連接,如:
Wohin ich gehe, dahin könnt ihr jetzt nicht folgen (我現在去的地方,你們不能跟著去)
Wo du wohnst, dort möchte ich auch wohnen (我也想要住你住的地方)
Italien ist das Land, woher wir das meiste Obst importieren (義大利是那個我們進口了很多水果的國家)

時間子句:此為表示時間的副詞。
Als der Abend hereinbrach, kehrte er zurück (他在暮色降臨時回來)
Seitdem du hier bist, geht alles gut (自從你到這裡後一切都好)
時間子句用連接詞als, solange, während, nachdem, seitdem, ehe與主句連接時,主句的行動與子句一致,如:
同時的:Als der Abend hereinbrach, kehrte er zurück
後繼的:Erst nachdem es Abend geworden, kehrte er zurück
先行的:Ehe es Abend war, kehrte er zurück
受詞句與主句的連接大多數為關係代名詞,亦可用連接詞daß,所以受詞句也是關係句、疑問句或連接句。
Wo ich heute war, wird niemand erraten (我今天身在何處不會有人猜中的)
Wie oft habe ich dich ermahnt, daß du fleißig seiest (我老是勸你要用功)
受詞句依其位置可分為前句或後句,但有時也可用插句。

方法子句:以方法的副詞說明一整句。
Ich singe, wie der Vogel singt (我如鳥一般唱歌)
Er tat, als ob er krank wäre (他假裝有病)
方法句依其形式,由於需要用als, wie, je desto, als wenn als ob等連接詞故為連接句,主劇中常以so, sosehr指示副句。
方法子句可分為:
1. 表示方法,以連接詞indem連接,如:
Thomas hat das Geld verdient, indem er Limonade verkauft hat (湯瑪士靠賣檸檬水賺錢)
2. 結果句,用daß, so daß連接主句,如:
Ich habe jetzt so viel Zeit, daß ich auf Reisen gehen könnte(我現在有很多時間所以可能去旅行)
Er schlug, daß alles Erisen in Stücke sprang (他打的所有的鐵成碎片飛濺)
3. 比較句使用連接詞wie, als, je ... desto, als wenn, als ob,例如:
Er würtete, als ob er von Sinnen wäre (他怒的像是瘋了一般)
Je mehr ich arbeite, desto müder bin ich abends (我越工作,晚上越疲倦)

原因子句可分為:
1. 原因句,表示理由、原因或手段,例如:
Der Teich ist zugefroren, weil es sehr kalt ist (池水結冰是由於天氣很冷)
Da er eben abwesend war, konnte ich ihn nicht sprechen (由於他剛外出,所以我無法跟他說)
2. 目的句,用daß, auf daß與主句連接,例如:
Ich bat ihn, daß er komme (我請他來)
3. 條件句,與主句連接用wenn, falls, sofern, wofern,例如:
Wenn du brav bist, wirst du reichlich belohnt werden (若你順從,將有豐富報酬)
Falls ich morgen Zeit habe,  besuche ich dich (我明天要是有空的話就去拜訪你)
4. 讓步句,如:
Wenn der Versuch auch noch so gefähtlich war, so wagte er ihn doch (即使實驗是這麼危險,他仍勇敢不懈)
Obwohl er immer sparsam war, brachte er es doch in seinem Leben zu keinem großen Vermögen (雖然他很節儉,但他一生中並無多大積蓄)
  • 不定式句(Infinitiv)
1. 加介詞zu與動詞不定式代替主詞,動詞不定式前加zu可成為句子的主詞。用來表達非人稱的概念,且大多有受詞相伴,用法有兩種:
主動者非特定的人,而是表示一般情形,如:
Es ist verboten, im Kinohaus zu rauchen (電影院裡禁煙)
Es ist schön, im Park spazieren zu gehen (在公園裡散步是美好的)
Es ist gelungen, Raketen in den Weltraum zu schießen (火箭發射至太空已成功)
主動者有特定的人,則人要放在不定式中,如:
Es war sehr schwer für mich, meine Heimat zu verlassen (離開故鄉對我來說是很難過的事)
Es ist mir unangenehm, dich um Geld zu bitten (我實在不太樂意向妳借錢)
Es war unmöglich ihn zu retten (救他是不可能的)
2. 加介詞zu與動詞不定式代替受詞,動詞不定式前加zu可成為句子的受詞。此用法只限於行為主詞在前已經有所敘述的,句子的主詞也是不定式行動的主詞,如:
Ich wünsche, bald nach Deutschland zu fliegen (我希望很快能飛去德國)
Die Schüler beginnen ihre Schulaufgaben zu schreiben (學生開始做他們的學校功課)
Fang endlich an, im Garten zu arbeiten (終於在花園裡開始工作了)
Peter freut sich darüber, morgen nach Haus fahren zu können (彼得由於明天能夠回家而高興)
句中的受詞同時是不定式行為的主詞,但不定式行為的主詞是人,又如果此行動的主詞先前已提及,則行動需在不定式內。
3. 如果不定式行動有自己的主詞,受詞句需用連接詞daß,而不用加zu,動詞依時態變化,如:
Er muß mich darum bitten, ihm bei der schwierigen Arbeit zu helfen (他在工作困難的時候,非得找我幫忙不可)
Das Kind hat der Mutter angeboten, ihre Koffer zum Bahnhof zu tragen (小孩向媽媽說,把她的行李送去車站)
Sie hat mir geraten, in der Schule Deutsch zu lernen (她勸我在學校學德語)
Ich wünsche, daß du bald nach Haus gehst (我希望妳能很快就能回家)
Ich habe darum gebeten, daß Sie mir das Buch zurückbringt (我請你把書還給我)
zu在不定式前面是不連接的,如有幾個不定式行動,須分別加zu:
Nach dem Beginn der Feier begannen die Gäste zu essen und zu trinken (在慶典開始後客人開始吃喝)
Sie brauchen nur anzurufen, wenn Sie wünschen, mich wiederzusehen (如果你想要再見我,只須打電話來)
4. 如果不定式行動含有助動詞時,zu放在助動詞前面:
Ich hoffe, dir bald helfen zu können (我希望很快能幫到你)
不定式不構成自己一個子句的話,不用逗點隔開
Ich fange immer morgens um 8 Uhr an zu arbeiten (我總是早上八點開始工作)
不定式行動的時態只有兩種:
Ich hoffe, morgen unsere Freunde wiederzusehen (我希望明天能再見到我們的朋友)
Ich glaube, die Prüfung bestanden zu haben (我相信考試已及格)
5. 六個可與不加zu的助動詞不定式構成單純不定式句,另外還有7個動詞(helfen, hören, sehen, lassen, lernen, lehren, fühlen)可以直接與動詞不定式連用,其他的都必須加zu,如:
Ich helfe meinen Mutter die Packete zur Post tragen (我幫我媽把包裹拿去郵局)
Ich höre die Kinder auf der Straße singen (我聽見孩子們在街上唱歌)
Ich lasse mir von dem Schneider einen Anzug machen (我讓裁縫做一件衣服)
Der Lehrer läßt die Schüler ein Diktat schreiben (老師要學生聽寫)
6. 不定式動詞可用作主詞、受詞即動詞的第四格述詞:
Schwimmen ist ein schöner Sport (游泳是健康的運動)
Das Rauchen schadet meiner Gesundheit (吸煙有害我的健康)
Die Kinder lernen rechnen (孩子們學算數)
Wir hören auf der Straße lautes Singen (我們聽見街上有大聲的歡唱)
Hörst du die Kinder im Garten singen (你聽見小孩在花園唱歌嗎)
7. haben(sein) ... + zu  + 動詞不定式,表示必須或可能的行動,像是英文的have to,主詞為做此行動之人,因此屬於主動。"sein"與不定式+zu的意義相同,但不說明行動者,所以主詞為被動,如:
Der Mann hat diese Aribeit zu machen (那人必須做這個工作)
Das Material ist genau zu prüfen (那材料確實經過驗證)
Kinder haben zu schweigen (孩子們必須肅靜)
Das Material ist gut zu gebrauchen (那材料好用)
Die Sprache ist gut zu verstehen (那語言很好理解)
8. um ... zu, damit, ohne ... zu, ohne daß的不定式:um ... zu表示不定式動作的目的、目標或作用的企圖,如果兩種行動的主詞不同就得用連接詞damit造出複合句,如:
Peter ist nach Deutschland gefahren, um dort Deutsch zu lernen (Peter為學德語前往德國了)
Ich habe eine Uhr gekauft, um sie meiner Frau zum Gerburtstag zu schenken (我為了老婆的生日買了一隻手錶)
Das Geld wird auf die Bank getragen, um Zinsen zu bringen (為了利息就把錢存去銀行)
Die Eltern schicken ihre Kinderin die Schule, damit sie fremde Sprachen lernen (父母把小孩送去學校,讓他們學外語)
Wir tragen das Geld auf die Bank, damit es Zinsen bringt (我們把錢拿去銀行存生利息)
ohne ... zu表示副詞子句的行動與主句的行動為同一主詞,但須將主句用逗號分開。如子句有自己的主詞,就使用ohne ... daß,如:
Die Kinder gingen auf den Sportplatz, ohne vorher ihre Aufgaben gemacht zu haben (小孩們在還沒完成功課前就去了球場)
Die Kinder gingen ins Kino, ohne daß es ihnen die Eltern erlaubt hatten (小孩們在父母沒有同意的情況下跑去電影院)

  • 縮短副詞子句(Verkürzung der Nebensätze)
為使副詞子句與主句密切連結,得將副句縮短,此種特殊句型規則如下:
將副詞子句的連接詞與主詞去除、把動詞改為不定式或分詞:
1. 分詞句(Partizipialsätze)
分詞句的縮短只限於子句的主詞與主句的主詞相同時,如:
Der Verbrecher beging, als er kaum dem Gefängnis entkommen war, eine neue Freveltat
縮短為:Der Verbrecher, dem Gefängnis kaum entkommen, beging eine neue Freveltat (那剛從監牢裡逃脫的罪犯犯下了新罪行)
Eine Freude, die mit niemandem geteilt ist, ist nur halbe Freude
縮短為:Eine Freud mit niemandem geteilt, ist nur halbe Freude
(不能與人分享的喜悅得大打折扣)
2. 子句縮短為不定式句(Infinitivsätze)
縮短為不定式句的僅限於字句用daß或damit開頭者,如此則縮短的子句同時也是主句的主詞或受詞(用不定代名詞man作主詞者亦相同),如:
Es ist Pflicht jedes Kindes, daß es seine Eltern liebe
縮短為:Es ist Pflicht jedes Kindes, seine Eltern zu lieben
(敬愛父母是每個孩子的責任)
Gott hat uns befohlen, daß man der Obrigkeit gehorche
縮短為:Gott hat uns befohlen, der Obrigkeit zu gehorchen
(上帝命令我們要服從權威)
Wir hoffen, daß wir am Freitag einen Brief bekommen
Wir hoffen am Freitag einen Brief zu bekommen
(我們希望禮拜五能收到信)

相同之事以不同方式敘述

將同樣一件事以不同方式陳述,可以使用不同的動詞或受詞,如:
Die Straße geht direkt zum Bahnhof (此街直接到火車站去)
Die Straße führt direkt zum Bahnhof (此街直通火車站)
Die Männer gehen in ein Gasthaus (男士們進入旅館去)
Die Männer kehren bei einen Gasthaus ein (男士們投宿於旅館)
Peter geht jetzt heim (彼得現在回家)
Peter geht jetzt nach Hause (彼得現在回家去)
Ich habe Hunger (我餓了)
Ich bin hungrig (我餓了)
Ich habe keinen Hunger mehr (我不再餓了)
Es hungert mich nicht mehr (我不再餓了)
Mir schmerzt der Kopf (我頭痛)
Ich habe Kopfschmerzen (我頭痛)
Der Direktor fragt den Arbeiter (廠長問工人)
Der Direktor stellt dem Arbeiter eine Frage (廠長對工人提出問題)
Inge hilft ihrer Mutter (茵格幫她媽媽)
Inge geht ihrer Mutter zur Hand (茵格幫她媽媽一個忙)
Man repariert meinen Wagen (有人修理我的車)
Der Wagen wird repariert (車被修理)
Plötzlich geöffnet sich die Tür (門突然自己打開)
Plötzlich wird die Tür geöffnet (門突然被打開)
Er übernachtet heute in einem Hotel (他今天住宿在旅館裡)
Er bleibt heute in einem Hotel über Nacht (他今天在旅館裡過夜)
Ich freue mich über das Buch (我因此書而樂)
Das Buch macht mir Freude (此書使我快樂)
Das Mädchen bereitet den Saal für das Fest vor (女孩為了節日準備大廳)
Das Mädchen richtet den Saal für das Fest her (女孩為了節日佈置大廳)

相同之事以不同動詞與補語結合說明

同一事的文句可以用不同的動詞與述詞補語結合,此時句中的動詞是用來說明事實的結果,如:
Herr Triesch begibt sich zum Bahnhof (特里希先生赴火車站)
Herr Triesch geht zum Bahnhof (特里希先生走到火車站)
Herr Triesch fährt zum Bahnhof (特里希先生乘車至火車站)
Herr Triesch läuft zum Bahnhof (特里希先生趕去火車站)
Herr Triesch rennt zum Bahnhof (特里希先生跑去火車站)

Die Soldaten sind im Wand (士兵們在森林裡)
Die Soldaten wohnen im Wand (士兵們住在森林裡)
Die Soldaten hausen im Wand (士兵們駐紮在森林裡)
Die Soldaten zelten im Wand (士兵們宿營在森林裡)
Die Soldaten kampieren im Wand (士兵們露宿在森林裡)

Er bringt die Leute ins Zimmer (他帶眾人進入房間)
Er bringt die Leute zum Lachen (他逗眾人發笑)
Er bringt die Leute in Verlegenheit (他讓大家變得狼狽)
Er bringt die Leute in Gefahr (他讓眾人身陷險境)

Peter macht einen Spaziergang (彼得散步)
Peter macht eine Verbeugung (彼得鞠躬)
Peter macht lange Finger (彼得偷竊)
Peter macht große Augen (彼得驚訝)

附加語

  • 代名詞在名詞之前,此代名詞為其後名詞的擁有者,如:
Aller Anfang ist schwer (萬事起頭難)
Dieses Buch gehörte meinem Vater (此書是我爸的)
Mit welchem Herrn hast du gesprochen ()
代名詞在副詞之後,而以介詞或連接詞相連,如:
Links von Ihnen steht eine junge Dame (在您左邊站著一位年輕女士)
Peter macht diese Arbeit lieber als du (彼得比你更喜歡這工作)
  • 名詞或名字在另一個名詞之前當附加語使用,且含有第二格形式的所有者,如:
Ich lese gerade ein Buch über Taiwans Wirtschaftsentwicklung (我正在讀一本關於台灣經濟發展的書)
Weißt du, wo Mutters Hut liegt (你知道媽的帽子在哪嗎?)
Ich habe mit Peters Vater gesprochen (我已經跟彼得的爸爸說過話了)
職業與稱呼在名字前當作同格附加語,如:
Ich werde im Monat Mai nach Tainan fahren (我五月將會去台南)
Haben Sie Herrn Peter getroffen (您遇到了彼得先生嗎)
Bundespräsidnet Gustav Heinemann ist ein Politiker (聯邦總統海納曼是個政治家)
Er ist in der Stadt Taipei (他在台北市)
Kennst du den Tischler Wagner (你認識家具師父瓦格那嗎)
第二格的名詞在另一名詞後作為後製附加語,如:
Taipei ist die Hauptstadt Taiwans (台北是台灣的首府)
Ich wohne im Hause meines Bruders (我住在我兄弟家裡)
名詞、代名詞與副詞後的介詞作為後置附加語,如:
Ich habe in Frankfurt am Main besucht (我曾拜訪過美因河畔法蘭克福)
Wir sitzen auf dem Hof hinter dem Haus (我們坐在屋後的院中)
Ich beneide euch auf dem Lande zu wohnen (我羨慕你們住在鄉下)
Sein Auto steht links am Haus (他的汽車停在屋子左邊)
名詞、代名詞與副詞後用連接詞做後置附加語,如:
Der Vater sprach mir über das Auto als Verkehrsmittel (爸爸與我談以汽車作為交通工具的事)
Ich bewundere ihn als Mathematiker (我崇拜他當個數學家)
  • 形容詞在名詞前面作為附加語,形容詞須按規則變化,在弱變化時中性與女性名詞單數第一格與第四格字尾加e,其餘字尾加en,如:
Sehen Sie den jungen Mann, das hübsche Mädchen, die alte Frau (你看見那年輕人、少女與老婦嗎)
An den langen Sommerabenden sitze ich gerne in meinem schönen Garten (在漫長夏夜我喜歡坐在我美麗的花園裡)
Peter hat neulich ein altes Auto gekauft (彼得新買了一台二手車)
附加語的形容詞在名詞後,如:
Wie ich dich Glücklichen beneide (我多麼羨慕你的好運啊)
Ich wünsche Ihnen alles Gute (我祝福你萬事如意)
Habt ihr etwas anderes erwartet (你們曾期待什麼其他的事嗎)
Wißt ihr beide nichts Neues (你們倆渾然不覺嗎)
附加語的形容詞在副詞與動詞的分詞之前:
Halb rechts vor uns sahen wir im Dunkeln einen Mann näherkommen (我們看見右前方黑暗中有人走進來)
Das Mädchen hat einen rotgestreiften Pullover an (女孩穿著一襲紅線條的毛衣)
  • 副詞在名詞與代名詞後做附加語,如:
Die Tür links führt ins Sekretariat (門的左邊通往秘書處)
Was tun Sie dahinten (你在後面幹嘛)
Ihr hier geht jetzt fort (你們現在離開這裡)
需要介詞的附加語副詞:
Haben Sie schon die Zeitung von heute gelesen (您看過今天的報紙了嗎)
附加語的形容詞在另一副詞與動詞的分詞之前:
Herr Peter hat mich überaus nett empfangen (彼得先生非常親切的接待我)
An einem so schönen Tage sollte man nicht arbeiten (如此美好的一天不應該工作)
Tee trinke ich besonders gern (我特愛喝茶)
Er ißt gern gebackenes Ei (他喜歡吃煎蛋)
  • 動詞的分詞在名詞與形容詞前作附加語,如:
Das Bild stellt ein springendes Pferd dar (這幅圖畫表現跳躍著的馬)
Ich möchte ein Frühstück mit geröstetem Brot und einem gekochten Ei (我願吃烤麵包與煮蛋當早餐)
動詞不定式在名詞與代名詞之後加zu,如:
Gib mir etwas zu essen. Ich bin hungrig (給我點吃的。我餓扁了)
Ich habe nichts zum Schreiben bei mir (我身邊沒有可以寫的東西)
Ihm fehlt die Lust zu arbeiten (他缺乏對工作的興趣)
  • 附加語描述場所,表示位置、方向與來歷,如:
die Wiesen im Tal (山谷中的牧場)
der Zug von Tainen (來自台南的列車)
das nächstliegende Polizeirevier (附近的警察轄區)
die hiesige Schule (本地的學校)
die Tür rechts (門的右邊)
der Angriff von hinten (背刺)
  • 附加語描述時間,表示時代、期間、時間的延續、時限,如:
der Unterricht am Nachmittag (下午的課)
die Woche nach Weihnachten (耶誕後的一週)
die augenblicke Lage (目前的情況)
die Jungen von heute (今日青年)
die heutigen Zeitungen (今天的報紙)
das plötzlich eintretende Unwetter (突發的暴風雨)
  • 所有格的附加語,表示人、事物的所有權或使用權,如:
mein Buch (我的書)
unsere Tafel (我們的黑板)
ein Freund von mir (我的一個朋友)
die Frau des Lehrers (師母)
die Eltern von Peter (彼得的父母)
die Hinterräder des Autos (汽車的後輪)
die Tasche der Jacke (上衣的口袋)
das Oberteil des Kleides (衣服的上端)
  • 敘述的附加語,修飾人或物的外表、年齡與性質,如:
das alte Auto (舊車)
eine Frau in den besten Jahren (花樣年華的女人)
ein liebliches Gesicht (可愛的臉)
der Mann in Uniform (穿制服的男子)
etwas Geheimnis (一些祕密)
敘述的附加語亦用作部份的核心以說明事物
ein Grad Celsius (攝氏一度)
ein Strom von Wasser (水流)
ein Haufen Decken (一堆毛毯)
ein Maß Bier (一升啤酒)
ein Becher Wein (一杯紅酒)
ein Tasse Tee (一杯茶)
die Kunst zu lesen (閱讀的藝術)
etwas zu essen (可吃的東西)
viel zu sagen (很多可說的事)
  • 目的的附加語,表示目的、規定或意圖,如:
der Verein für Tierschutz (動物保護協會)
alles für die Dame (一切盡為婦女)
ein Mittel gegen Erkältungskrankrankheiten (感冒藥)
Wasser zum Trinken (飲用水)
etwas zum Lachen (好笑的事)
  • 表示數量與程度的附加語,如:
die beiden Freunde (兩個朋友)
ein paar Leute (幾個人)
ein Paar Schuhe (一雙鞋)
die gesamte Menschheit (全人類)
etwas Geld (一些錢)
sehr reich (超有錢)
den ganzen Tage (一整天)
überaus freundlich (非常客氣的)
ziemlich schwierig (相當困難的)
  • 敘述動作、過程與狀況的分詞,描述其後的名詞,如:
der ankommende Zug (正在進站的列車)
zwitschernde Vögel (正在呢喃的鳥)
der geflohene Gefangene (逃走了的犯人)
die geöffnete Tür (打開了的門)
die vom Staat unterstützte Industrie (國家支持的工業)
die beleuchteten Straßen (照亮的街道)
der verantwortliche Staatsmann (負責的政治家)
belebte Straßen (熱鬧的街道)
  • 敘述事件的主詞附加語:
die Entdeckung Amerikas (美洲的發現)
die Erfindung der Atomwaffen (原子武器的發明)
der Zustand des Kranken (病況)
die Erziehung von Kindern (兒童教育)
  • Bestimmungsgruppen(各詞類的規定群)
der alte Mann (形容詞為名詞的附加語)
Onkel Peter (名詞作為附加語)
das Buch des Kindes (第二格名詞作為附加語)
ein Geschenk für deinen Bruder, für dich (介詞作為附加語)
das Haus dort (副詞作為附加語)
des Lebens überdüssig (第二格名詞作為形容詞補語)
dem Leben dankbar (第三格名詞作為形容詞補語)
auf die Lösung neugierig (有介詞的名詞作為形容詞補語)
frisch gefallener Schnee (形容詞作副詞)
so hoch, fast reif (副詞作為形容詞補語)
Der Mann schlägt den Hund (第四格名詞或代名詞做補語)
Wir verzeihen dem Manne (第三格名詞或代名詞做補語)
Wir gedenken des Mannes (第二格名詞或代名詞做補語)
Wir denken an das Fest (名詞與介詞作為補語)
Ich laufe oft, gern (副詞作為補語)
Er arbeitet fleißig (形容詞作副詞)
dicht daneben (形容詞作副詞)
fast oben  (副詞作為補語)

沒有留言:

張貼留言