2018年2月26日 星期一

(台灣歌謠):心愛的再會啦(Adiós, mi cariño) en Español

演唱:伍佰(Wu Bai, Quinientos



海上的 船螺聲已經響起
hái-siōng--ê tsûn-lê-siann-í-king-hiáng-khí
Los silbatos berreados del barco resonaban por el mar
對你猶原情綿綿 今日欲來離開
tuì-lí-iu-guân-tsîng-mî-mî kin-ji̍t-beh-lâi-lī-khui
Todavía te amo mucho, sin embargo, tengo que salir hoy
心愛的 毋甘看你珠淚滴
sim-ài--ê m̄-kam-khuànn-lí-tsu-luī-tih
Mi Cariño, soy reacio a ver las lágrimas nacaradas se caídas de tus ojos
我不在的日子 你著保重自己
tī-guá-put-tsāi--ê-ji̍t-tsí lí-tio̍h-pó-tiōng-tsū-kí
Te cuides bien cuando estoy muy lejos

異鄉啊 總有坎坷路
ī-hiong--ah tsóng-ū-khám-khia̍t-lōo-ài-kiânn
La vida en el extranjero no sea sencilla
我袂寂寞 有你我的心肝
guá-bē-siok-bo̍k ū-lí-tī-guá--ê-sim-kuann
No me siento solo porque te echo de menos siempre
男兒啊 立志他鄉為生活
lâm-jî--ah li̍p-tsì-thann-hiong-uī-sing-ua̍h
¡Jóvenes! Esforzarse más en el extranjero por una mejor vida
佮妳團圓 我成功的時
kah-lí-thuân-înn tī-guá-sîng-kong--ê-sî
Volvería con tal de que tuviera éxito

最後的 船螺聲又再響起
tsuè-āu--ê tsûn-lê-siann-iū-tsài-hiáng-khí
Finalmente, se berreaban los silbatos de nuevo
猶原毋甘來離開  手牽著心愛的 再會啦
iu-guân-m̄-kam-lâi-lī-khui tshiú-khan-tio̍h-sim-ài--ê tsài-huē--lah
Aún no estoy dispuesto a salir.  Sostuve la mano de tí. Adiós

異鄉啊 總有坎坷路
ī-hiong--ah tsóng-ū-khám-khia̍t-lōo-ài-kiânn
La vida en el extranjero no sea sencilla
我袂寂寞 有你我的心肝
guá-bē-siok-bo̍k ū-lí-tī-guá--ê-sim-kuann
No me siento solo porque te echo de menos siempre
男兒啊 立志他鄉為生活
lâm-jî--ah li̍p-tsì-thann-hiong-uī-sing-ua̍h
¡Jóvenes! Esforzarse más en el extranjero por una mejor vida
佮妳團圓 我成功的時
kah-lí-thuân-înn tī-guá-sîng-kong--ê-sî
Volvería con tal de que tuviera éxito

最後的 船螺聲又再響起
tsuè-āu--ê tsûn-lê-siann-iū-tsài-hiáng-khí
Finalmente, se berreaban los silbatos de nuevo
猶原毋甘來離開  手牽著心愛的 再會啦
iu-guân-m̄-kam-lâi-lī-khui tshiú-khan-tio̍h-sim-ài--ê tsài-huē--lah
Aún no estoy dispuesto a salir.  Sostuve la mano de tí. Adiós

※ 以台灣教育部閩南語辭典訂正歌詞與音標
※ Los caracteres y la pronunciación de la canción se refinan de acuerdo con el diccionario proveído por el Ministerio de Educación, Taiwán

沒有留言:

張貼留言