2022年5月30日 星期一

(世界新聞):مضاعفة الأسعار ونفاد بعض الأصناف.. أزمة دواء غير مسبوقة تهدد حياة المرضى في إيران

倍數成長的價格與部份品項的缺乏...空前的藥品荒對伊朗的病患造成威脅

來源:الجزيرة نت,  Date: 20 APR 2022, 原文網址

من صيدلية إلى أخرى، يجوب المواطن الإيراني مهران (52 عاما) شوارع طهران بحثا عن علاج "إينوكسبارين" لابنته مرجان التي تعاني داء التخثر الوريدي منذ 4 أعوام، "إلا أن نفاد بعض الأدوية خلال الأشهر الماضية فاقم معاناة ذوي المرضى"، كما يصف معاناته مع أزمة الدواء في بلده.

從一間藥局跑到另外一間,伊朗人馬赫蘭(52歲)在德黑蘭街頭四處奔波找給他女兒馬爾姜的治療藥物"依諾肝素",她罹患了靜脈凝血的疾病已有四年時間,"而在過去幾個月部份藥品的耗盡加劇了病人家屬的負擔。"他所遇到的困境,與伊朗的藥物危機正是如此。

ويشكو مهران تقلب أسعار الأدوية الأجنبية بين الفينة والأخرى في بلاده، ويقول للجزيرة نت إنه عندما تخفق كل محاولاته للحصول على العلاج في الصيدليات الحكومية حينها سيجد نفسه مضطرا لاقتنائه من السوق السوداء وبأسعار خيالية.

而馬赫蘭抱怨外國藥品價格的變動時不時的就會在伊朗國內出現,他告訴半島新聞網當他所有試圖從官方管道的藥局取得治療的努力都告失敗的時候,那他就不得不用難以想像的價格才能從黑市買到手。

وعند الذهاب إلى شارع ناصر خسرو الذي يعتبر معقل تجار الأدوية في السوق السوداء وسط العاصمة الإيرانية، تتضاعف أسعار الدواء الألماني مقارنة مع الصيدليات الحكومية وتتفاوت من 2400 حتى 2600 دولار من سمسار إلى آخر "وهو مبلغ مرتفع جدا بالنسبة للموظف الإيراني الذي لا يتقاضى أكثر مما يعادل 600 دولار شهريا"، على حد قول مهران.

當走進納斯爾大王街,在伊朗首都德黑蘭市中心那可是個被視為是黑市中的藥商根據地。同樣是德廠的藥品,與官方管道藥局比較起來這裡的價格就是兩倍起跳。依不同的盤商價格由2400元至2600元不等。馬赫蘭說:"這數字對於一個月收入不會超過相當於600元的一般伊朗人來說實在非常高。"

جذور الأزمة

藥品荒的根因

ولمعالجة الأزمة، لا بد من معالجة جذروها التي يراها مراقبون لا تتجاوز عاملين، النقص في الإنتاج الداخلي والخشية من إلغاء العملة المرجحة (تعادل 42 ألف ريال للدولار الواحد) المخصصة لاستيراد السلع الأساسية ومنها الأدوية.

要處理藥品荒的問題,無可避免要面對其根因,而這看來成因不出兩個。國內生產的減少與對於以浮動貨幣(42000伊朗里亞爾才等同於1美元)支付基本物資進口的補貼政策可能會廢止的恐懼,而所謂的基本物資也包含藥品。

من جانبه، حذر "همايون سامه يح نجف آبادي" عضو لجنة الصحة البرلمانية، من أن إلغاء الدعم الحكومي نهائيا عن استيراد الأدوية سيؤدي إلى مضاعفة أسعارها أكثر مما هي عليه، وكشف عن عقد اجتماعات مكثفة في البرلمان الإيراني لتدارك الأمر وثني الحكومة عن قرارها.

就伊朗國會衛生委員會的委員、胡馬雍.沙馬.納扎夫阿巴迪而言,他警告,廢除政府對藥品進口的補助將造成藥品的售價會比原本金額加倍,也揭露在伊朗國會內也有密集的會議討論要補救這項命令,以及避免政府就此定案。

وعزا -في حديثه للجزيرة نت- سبب ارتفاع أسعار الدواء إلى العجز في الدعم الحكومي للسلع الأساسية واستيراد بعض الشركات الدواء والمستلزمات الصحية بالعملة الحرة (الدولار الواحد يعادل 270 ألف ريال إيراني)، ما أدى إلى ارتفاع أسعار بعض الأدوية ونفاد بعض أصنافها عقب تقليص المصانع إنتاجها من بعض النسخ.

在他與半島新聞網的訪談中,他把藥品價格上升的根因歸咎於政府對基本物資補助的經費不足,還有部份藥品公司、保健必需品的進口以市場匯率交易(一美元等同於270000伊朗里亞爾),這造成部份藥品的價格上漲,而且在工廠減少生產這些類型藥品的仿製品後,市面上的存貨即告消耗殆盡。

وخلص إلى أن إلغاء الدعم الحكومي بشكل نهائي سيرفع أسعار الأدوية المنتجة في الداخل إلى أكثر من 30% في حين سيضاعف أسعار الدواء المستورد من 3 إلى 5 مرات على أقل تقدير.

他的結論是政府最後就這樣取消補貼,國產藥品價格將會上升超過30%,而此時進口藥品價格將至少會跳升3至5倍。

من جانبه، ألقى رئيس لجنة اقتصاد الصحة في غرفة التجارة الإيرانية محمود نجفي عرب، كرة ارتفاع أسعار الدواء في ملعب الحكومة الإيرانية السابقة، متهما إياها بتخصيص مبالغ غير كافية لقطاع الأدوية في ميزانية العام الماضي.

就伊朗商務部的衛生經濟委員會主席,馬漢莫德.那扎非.阿拉伯而言,他把藥品價格的上升踢給前任伊朗政府。指控他們該為去年的藥品預算分配不足負責。

ونقلت وكالة الأنباء العمالية (إيلنا) عن عرب قوله، إن ارتفاع استهلاك الأدوية في البلاد منذ بداية جائحة كورونا ساهم في ارتفاع أسعارها إلى جانب ظاهرة تهريب الأدوية للخارج، ما أدى إلى نفاد بعض الأصناف منها داخل البلاد.

我們以阿語轉述伊朗的勞工新聞社的說法:自從武漢肺炎疫情開始之後國內藥品消耗量的大增不但導致價格的上升,還造成了走私藥品到國外的現象,這導致國內部份種類的藥開始缺貨。

مساعدات حكومية

政府的幫助

ومع ارتفاع شكاوى المواطنين ومتلقي العلاج خلال الأشهر الماضية، جراء ارتفاع أسعار الأدوية في إيران ونفاد بعض أصنافها، تسعى الحكومة لاحتواء الأزمة عبر تخصيصها مساعدات مالية لاستيراد بعض أصناف الأدوية وسد عجز السوق الداخلية.

由於伊朗國內藥品價格的上升與部份藥品的缺貨,在過去幾個月人民與患者的抱怨聲蜂起。為了遏止這個危機,政府開始努力透過財政上的支援進口部份品項的藥物與補足國內市場的短缺情形。

وفي السياق، أعلن المصرف المركزي الإيراني عن تخصيص مليار دولار كمساعدة إضافية لتغطية واردات الأدوية، مؤكدا أن الحكومة قد خصصت 3 مليارات دولار لهذا الغرض منذ 20 مارس/آذار الماضي.

在此情況下,伊朗央行公佈:準備了十億美元額外的補助要處理進口藥品問題。還強調政府從3月20日以來已經為此準備了三十億美元。

من ناحيته، وصف عضو لجنة الصحة البرلمانية همايون سامه يح نجف آبادي، المساعدات الحكومية بمثابة مسكن موقت لا يستطيع معالجة المشكلة، وحث الحكومة على حل أزمة الدواء عبر معالجة جذورها.

胡馬雍又指出:政府的補助只是暫時的權宜之計,並不能解決問題。他並呼籲政府要以釜底抽薪方式處理藥品危機。

نفقات إضافية

額外的開銷

ورغم الأزمة الاقتصادية وغلاء الأسعار إلا أن الحكومة الإيرانية تجد نفسها مضطرة لإلغاء الدعم الحكومي أو تغيير طريقة تخصيص العملة المرجحة، وفق الباحث الاقتصادي غلام رضا مقدم الذي يرى أن الدعم الحكومي لاستيراد السلع الأساسية تسبب في فساد مالي وحمّل الاقتصاد الوطني نفقات إضافية في ظل العقوبات الأميركية.

經濟學者戈蘭雷薩莫格達姆表示:儘管經濟的危機與價格飆升,但伊朗政府發現他們不得不停止政府的補貼或是得對配置金錢的方法改弦易轍。他認定政府對於進口基本物資的補助會引發財政上貪污腐敗的空間,在美國制裁的陰影下也會因增加額外支出而加重國家經濟的負擔。

وأشار مقدم -في حديث للجزيرة نت- إلى أن بعض الموردين اعتادوا خلال الفترة الماضية على بيع العملة الصعبة المدعومة من الحكومة في السوق الحرة أو استيراد بضائع أخرى لا تندرج في قائمة السلع الأساسية، على حد قوله.

而莫格達姆也在半島新聞網的訪談中也提到:過去這段時間以來,有些廠商已經慣於用強勢貨幣在市面上銷售,或是進口那些不會被列入基本物資清單的商品。

من ناحيته، كشف المدير العام لشؤون الأدوية في منظمة الغذاء والدواء الإيرانية حيدر محمدي عن أن مخزون بلاده من الأدوية تراجع من 6 إلى 3 أشهر خلال السنوات الأخيرة، وأن هذه الكمية لا تتناسب مع حجم الطلب عليها.

就伊朗食品藥物管理署的藥事處處長熙達穆哈瑪迪而言,他承認在最近幾年我國的藥品存量已減少至3至6個月的水準。而這數量根本不能與它的需求量相提並論。

وأوضح في تصريحات صحفية أن إيران تعاني نقصا في 40 صنفا من الأدوية وأن حذف سعر الصرف الرسمي للعملة الصعبة اللازمة لاستيرادها من الخارج قد يزيد النقص إلى 500 صنف.

他也在新聞稿中解釋,伊朗缺乏40種藥物,但要是取消進口必須的官方固定匯率的話,缺乏的品項可能會增加到500種。

وبعد مضي 6 أشهر فقط من إعلان مهدي صادقي نياركي مساعد وزير الصناعة، أن إيران تنتج 97% من احتياجاتها من الدواء في الداخل قد لا يجد بعض المواطنين الإيرانيين سبيلا لعلاج مرضاهم سوى عبر اقتنائه من دول الجوار، إلا أن طريقه نقله للداخل لا تبدد هواجسم والخشية من فساده بسبب عدم تأمين درجة الحرارة اللازمة.

在工業部次長梅迪薩德吉納亞基公佈伊朗藥品需求的97%都可以在國內生產後僅僅只過了6個月,情況變成要是沒有透過從鄰近國家購入,可能有些伊朗人連治療病人的方法都沒有了。但是他運輸至國內的方法並不能打消各項擔憂與恐懼,像是由於沒有確保必須的溫度條件導致他腐壞的問題。


註釋:

مُضَاعَفَة:加倍

نَفَاد:耗盡

صِنْف:種類、項目

أزْمَة:缺乏、...荒、危機

غَيْر مَسْبُوقَة:空前的

تَهَدَّدَ:威脅

صَيْدَلِيَّة:藥局

مُوَاطِن:市民、國民

عَام:年、歲

طَهْرَان:德黑蘭,伊朗伊斯蘭共和國首都,中東地區最大的都市之一

عِلَاج:治療方法

عَانَى:遭受、承受

دَاء:疾病

إينوكسبارين:Enoxaparin, 依諾肝素,一種抗凝血與血栓的藥物

وَرِيد:靜脈

تَخْثُرُ:凝血

خِلَالَ:在...期間

مَاضٍ:過去的、先前的

فَاقَمَ:加劇、惡化

ذُو:家長、擁有者

كَمَا:like that,像是、如同

شَكَا:抱怨

تَقَلُّب:變動、調整

بَيْنَ:between, 在...之間

بَيْنَ الفَيْنَة وَالأُخْرَى:字面是between the moment and the last, 時不時的、有時候

خَفَقَ:打、拍,失敗

حُكُومِي:政府的

اِضْطَرَّ:強迫、أُضْطُرَّ:被強迫

اِقْتَنَى:獲取

السود السوداء:黑市

خِيَالِيّ:夢幻的、意想不到的

اِعْتَبَرَ:視為是...、اُعْتُبِرَ:被視為是...

مَعْقِل:堡壘、根據地

تَاجِر:商人、生意人

وَسَط:中心

تَضَاعُف:加倍

مُقَارَنَة:比較

تَفَاوَتَ:相異、變化

سِمْسَار:盤商、仲介

عَلَى حَدَّ:突然變得很生氣的

قَوْل:話語、演說、協議

مَبْلَغ:總數、結果、目標

اِرْتَفَعَ:上升、高漲

نِسْبَة:關係、連結

عَادَلَ:等同於

جّذْر:根、根因

عَالَجَ:治療、處理、對待

لَا بُدَّ مِن:免不了的、無可避免的 

مُرَاقِب:觀察者、監控者

تَجَاوَزَ:超出、越過

عَامِل:因素、成份

نَقْص:減少

إِنْتَاج:生產

دَاخِلِيّ:內部的、國內的

خَشِيَ:恐懼、害怕

إِلْغَاء:廢除

عُمْلَة:貨幣

مَرْجَحَ:搖擺

أَلْف:千

رِيَال:里亞爾,阿拉伯、伊朗諸國的貨幣名稱

مُخَصَّصات:津貼、補助

اِسْتَوْرَدَ:進口

سِلْعَة:商品、物資

أَسَاسِيّ:基本的

حَذَّرَ:警告

عُضْو:成員、器官

لَجْنَة:委員會、理事會

صِحَّة:健康、衛生

دَعْم:支持、支援

نِهَائِيّ:最後的

أَدَّى:帶來、造成、導向

كَشَفَ:移除、揭露

مُكَشَّفَة:密集的

تَدَارَكَ:避免、矯正

أَمْر:命令

ثَنَى:彎折、避免

قَرَّ:定案

عَزَا:歸於、附屬

عَجَزَ:短缺、無能

مُسْتَلْزِمَ:必需品

العملة الحرة:自由匯率、也就是黑市價格,與官方匯率有巨大差距

عَقِبَ:接下來、在...後

نَسْخ:刪除、廢止、轉錄、複製

خَلَصَ إلى:導向結果是...、結論是...

شَكْل:形式、類似、種類,前面加س,代表以此形式、種類... 

رَفَعَ:提高、上升、終止

مَرَّة:次、次數

أقل تقدير:至少,أَقُل:更少的、تَقدِير:估計、判定

أَلْقَى:拋出,加上كُرَة(球),字面是拋球的意思,其實就是踢皮球

رَئيس:總統、主席、老闆

مَضَى:經過、過去

مَلْعَب:運動場、劇場

سَابِق:前一個、前任

اِتَّهَمَ:指控、歸咎,後接ب代表指控的原因、受詞則為指控對象

تَخْصِيص:配置、供應

مِيزَانَِّة:預算

نَقَلَ:帶往、移居、引用、播送

وِكَالَة الأنَبَاء:新聞通訊社

اِسْتِهْلَاك:消耗、消費

بِدَايَة:開始

جَائِحَة كُورُونَا:武漢肺炎疫情

سَاهَمَ:造成、有助於(+في)

ظَاهِرَة:現象

إلى جَانَب:並帶來、此外還有

تَهْرِيب:走私

خَارِج:外國

مُسَاعَدَة:幫助

تَلَقَى:接收、收取

اِحْتَوَى:包含、遏制

عَبْر:穿過、透過

سَدَّ:修補、填滿、弭平

سِيَاق:後果、情境

أَعْلَنَ:公佈、宣佈(+عَنْ) 

مَصْرِف:銀行

مَرْكَزِيّ:中央的

مِلِيَار:十億

إِضَافِيّ:額外的、追加的

غَطَّى:cover、遮蓋、包覆

مؤكدا أن:強調...

خَصَّصَ:指定、保留

بِمَثَابَة:如同、等同於

مُوَقَّت:臨時的

مَسْكَن:棲身處

اِسْتَطَاعَ:能夠、有能力去...(+名詞受格 or أَنْ+動詞假設語氣)

حَثَّ:驅使、呼籲

حَلَّ:解決、放鬆、溶解

نَفَقَة:支出、開銷

رَغْمَ:即使、儘管

غَلَاء:變貴

مُضْطَر:被逼的(+الى做某事)

غَيَّرَ:改變、修改

وَفْقَ:according to

فَسَاد:貪污、腐敗

حَمَّلَ:增加...負擔

وَطَنِيّ:國家的

ظِلّ:陰影

عُقُوبَة:處罰、制裁

أَشَارَ:指出、點出

كَوْرِد:資源

اِعْتَادَ:習慣於

فَتْرَة:期間

بَاعَ:賣

العملة الصعبة:強勢而穩定的貨幣,如美金

بَضَاعَة:商品、貨物

تندرج في:落入

قَائِمَة:清單

المدير العام:處長、主任

شّأْن:事務、意願、目的

غِذَاء:食物、營養

خَزَنَ:儲存、蓄積

تَرَاجَعَ:退化、消退

أَخِير:最近的、最終的

كَمِّيَّة:數量 

تَنَاسَبَ:類比、吻合

حَجْم:大小、體積

طَلَب:需求、申請、欲望

أَوْضَحَ:澄清、闡釋

تَصْرِيح:聲明、解釋

صُحُفِيّ:新聞的

حَذَفَ:減少、縮短

رَسْمِي:官方的、正式的

لَازِم:必須的、義務的

زَادَ:添加、增加

وَزِير:部長、閣員

اِحْتِيَاج:必須、需求

سَبِيل:途徑、方法

سِوًى:除非、要是沒有

دَوْلَة:國家、政體

جِوَار:鄰居、保護

نَقْل:運輸

بَدَّدَ:消散、打消

هَاجِس:擔憂、疑慮

عَدَم:無、沒有

تَأْمِين:保護、保證、保險

دَرَجَة:階段、度數

沒有留言:

張貼留言