2019年6月18日 星期二

(世界新聞):200 рублей в день: как выживают пенсионеры в России

兩百盧布一天:俄國的退休族該怎麼活

Подсчитан лимит ежедневных расходов пенсионеров

計算退休族的每日支出上限

來源:Отдел «Бизнес», Газета.ru, 31 MAY 2019, 原文網址


Пенсионеры в России вынуждены жить на 200 рублей в день. Именно столько, по данным Счетной палаты, остается им на продукты после оплаты коммунальных услуг и покупки лекарств. Без учета одежды и обуви. При этом исследования РАН говорят, что для нормальной жизни пенсионеру нужно в среднем 26 тысяч рублей в месяц.
俄國的退休族一天的花費被逼的得控制在200盧布內。根據俄國主計處的資料顯示,在支付完藥品、水電帳單後就只有這麼多了。還沒有算衣服鞋襪的錢喔。與此同時,科研院的研究報告指出,退休族每月平均須要26000盧布才能支應一般正常生活。

Пенсионер в России может потратить на свою жизнь не более 200 рублей в день, подсчитали в Счетной палате (СП).
俄國主計處計算出,俄國的退休族必須將每日的花費控制在200盧布以下。

При средней пенсии в размере 14 тыс. руб. после вычета обязательных расходов на оплату жилья и покупку медикаментов у пенсионера остается не более 6 тыс. рублей в месяц на питание, отметила в интервью РИА «Новости» аудитор СП Светлана Орлова.
主計處審計委員斯維特拉娜歐洛娃在俄新社的訪談中指出:以平均的退休金金額14000盧布來看。在扣除必要如居住與藥品開支之後,退休族能花在餐費上的錢就沒法超過6000盧布了。

Если на оплату счетов за услуги ЖКХ пенсионеру необходимо потратить в среднем 5 тыс. руб., на покупку необходимых лекарств — 2 тыс. руб., на предметы личной гигиены — не менее 1 тыс. руб, то
依歐洛娃計算:如果退休族平均得花5000盧布在居家、公共事業費用,2000盧布在必須的藥品上。在個人衛生用品上不少於1000盧布。

«на питание остается всего 6 тыс. руб., или 200 руб. в день»,
在餐費上的支出全部還有6000盧布,或是一天200盧布,

— подсчитала Орлова. И это при условии того, что у пенсионера нет необходимости покупать одежду и обувь.
而這還是以退休族都不用花錢在衣飾鞋襪為前提上計算的。

В этом году прожиточный минимум пенсионера был установлен Минтруда в среднем по стране на уровне 8846 руб. Предполагается, что этого должно хватить на покупку мяса, овощей, фруктов, круп и молочной продукции, а также на медикаменты, проезд в общественном транспорте, услуги связи и ЖКХ.
今年勞工與社保部設定退休人員生活必需最低標全國平均標準為8846盧布。這應當足以購買肉類、蔬菜水果、五穀與乳製品,還有藥品、大眾運輸、通訊及家居費用。

Этот показатель может меняться в зависимости от региона. Так, в Москве величина прожиточного минимума пенсионера составляет 12 тыс., в Чукотском автономном округе — 19 тыс., а в Тамбовской области — 7,8 тыс.
這項指標會隨著地域不同而有所改變。所以,在莫斯科退休人員生活必需最低標是12000盧布。在楚科奇自治區(俄國最東面的行政區,與阿拉斯加相望)要19000盧布。而在坦波夫省(歐俄平原上的省份)則是7800盧布。

При этом средний размер пенсии в России составляет 14,1 тыс. рублей, однако в зависимости от субъекта РФ он тоже меняется. Окончательный размер пенсионного пособия устанавливается муниципальными властями отдельных регионов.
這樣下來俄國的退休金平均是14100盧布。只不過最終退休金額的數量還是由各地區的市政主管機關決定。

Вместе с повышением пенсионного возраста правительство РФ намерено ежегодно повышать пенсий на 1 тыс. рублей. Так, к 2024 году средний размер пенсионных выплат по стране в сравнении с нынешним должен возрасти на 35% — до примерно 24 тыс. рублей.
俄國政府在提高退休年齡的同時,也刻意將退休金額一年增加1000盧布。所以到2024年時全國平均的退休金額數就會成長35% — 大約是達到24000盧布。

В начале 2019 года ученые из Российской академии наук провели исследование, в ходе которого было подсчитано, сколько денег надо пенсионерам в России для достойной жизни. По итогам работы оказалось, что большинство российских пенсионеров оказалось за чертой бедности.
在2019年初,俄國科學研究院的學者著手進行了一項計算俄國退休族需要有多少錢才能過上像樣生活的研究。結果顯示大多數的俄國退休族經濟處境是位於貧窮線以下的。

Аналитики во время исследования разделили жителей России на несколько групп по территориальному принципу, у каждой из которых получились разные суммы доходов.
分析者在研究中將俄國人民依地域分成數個群組。各組的收入總數都有所不同。

Минимальный размер дохода, который позволяет пенсионерам не бедствовать — 26 тыс. руб. в среднем по России, отмечается в исследовании.
研究顯示,在俄國而言不要讓退休者陷入貧困的最少收入是26000盧布。

Для Москвы был установлен более высокий уровень — 35 тыс. руб. в месяц. В случае, если в семье два пенсионера, то денег для достойной жизни им надо чуть меньше, так как они могут экономить при совместном ведении хозяйства.
對莫斯科就得設定較高的水準 — 一個月35000盧布。舉例,如果一個家庭裡有兩個退休族,由於可以透過共同分擔家庭開銷來省下金錢,那過上像樣生活所需的錢就會較少些。

В итоге специалисты РАН пришли к выводу, что большинство пенсионеров в России не попадает ни в одну из «относительно благоприятных групп» этих групп — практически все наши пенсионеры живут за гранью бедности. Для достойной жизни люди, вышедшие на пенсию, вынуждены устраиваться на низкооплачиваемые подработки, где им в лучшем случае платят от 10 до 20 тыс. руб.
就此結果俄羅斯科研院的專家的結論是,大多數俄國的退休族都不是在"相對良好組"內。可說幾乎所有退休族都生活在貧窮線之下。若為了要過上舒適的生活,他們就被迫得找一些低價的外快差事來做,那對他們最好而言會多個10000至20000盧布。

В рейтинге стран по уровню жизни пенсионеров The Global AgeWatch Index Россия находится на 78-м месте из 91 возможных: между Непалом и Лаосом.
在The Global AgeWatch Index中對各國退休人員生活水準的排名上,俄國在總數91國中排名第78位:排在尼泊爾與寮國之間。

Суммы пенсий, которые выплачиваются в настоящее время пенсионерам в России, зависит от размера страховых взносов, которые перечисляются в Пенсионный фонд с заработных плат официально трудоустроенных на работу граждан их работодателями. Средняя зарплата в большинстве регионов невысока, и составляет всего 20–25 тыс. руб. Кроме этого, на сумму выплат влияет тот фактор, что население в России стареет, а численность трудоспособного населения сокращается, значит, и отчислений становится все меньше.
在當今俄國退休金的總額取決於投保金額的多寡,由俄國勞退基金透過每位正式受雇的國民其薪資中收取。在大部份地區的平均薪資都不高,在20000至25000盧布間。此外,基金流出的總額還取決於俄國人口的老化與勞動人口的減少,而這意味著支出金額得越來越少。

Для решения проблемы бедности пенсионеров, по словам аудитора Счетной палаты, необходима реализация федеральной программы поддержки старшего поколения, которая входит в число пяти основных программ национального проекта «Демография». Она также признала, что принятые меры по повышению пенсионного возраста немного смягчают ситуацию, но до конца проблему повышения уровня жизни пенсионеров это не решает.
要解決退休族群的貧困問題,照主計處審計委員的說法,非得要著手施行聯邦層級的政策來幫助年長者,此政策是國家級基礎建設計畫"人口政策"五大項計畫中的其中之一。委員也認知到像是採取提昇退休年齡的措施只能稍稍緩解目前的處境,但這到最後也無法解決提昇退休者生活水準的問題。

«Мир стареет, и это не только проблема России, а проблема всех развитых стран. И мы прекрасно понимаем, что не сможем быстро эту проблему разрешить — для этого нужны все перечисленные в нацпроекте комплексные меры и нужно время», — сказала аудитор.
審計委員說:整個世界都在老化,這不只是俄國的問題,而是所有已開發國家的問題。而我們很清楚的認識到這不是能夠快速解決的問題。為此必須著手進行所有列在國家基建計畫內的複雜政策,與需要時間浮現成果。

30 мая этого года в Госдуму был внесен проект правительственных поправок в закон о бюджете на текущий год. В нем предполагается дополнительно заложить порядка четырех миллиардов рублей для софинансирования региональной социальной доплаты к пенсии. Финансирование госпрограммы «Социальная поддержка граждан» предлагается увеличить на 4,765 млрд руб. В результате объем всех направленных на программу средств — с учетом ранее заложенных — достигнет 1,38 трлн руб.
今年三月三十日一本年度的預算修正草案送到了下議院。其中預期會以提供額外四十億盧布給地方社會補助的方式挹注至退休金。也建議國家級計畫"公民社會協助計畫"的經費提昇47.65億盧布。結果包含既有的全部用來解決此問題的挹注金額達到1.38兆盧布。

В соответствии с приказом Минтруда, который вступил в силу 26 мая, социальные доплаты российских пенсионеров пересчитают и поднимут пенсии выше прожиточного минимума. По новым правилам размер доплат к пенсии устанавливается до индексации.
依勞工與社保部在3月26日生效的政令,俄國退休族的社會補助將會重新計算並將退休金拉高到超過生活必需的最低標準。依新規範,退休金支付金額的設定會在物價指數校正作業前進行。

註釋:
коммунальных услуг: 水電燃氣等公共事業
РАН: Российская Академия Наук, 俄羅斯科學研究院
учёт:計入 вычёт:扣除
обязательный: 必要的、義務的
РИА «Новости»: Российское агентство международных новостей, 俄羅斯國際新聞通訊社,俄新社
ЖКХ: жилищно коммунальное хозяйство, 居住與公共設施服務
прожиточный минимум: 生存必須的最小值
Минтруда: министерство труда и социальной защиты, 俄國勞工與社保部
в зависимости от: 依...而定
субъект: 個別
окончательный: finally,最終的
в сравнении с: 與...相比
достойной: 像樣的、適當的
прийти к выводу: 導向結論
ни в одну из: not in anyone of ..
выйти на пенсию: 去退休
низкооплачиваемые: низкий + оплачиваемый, 低報酬的
перечисляться: 註冊、被移轉
заработная плата: 薪水
трудоспособный: труд + способный, 能工作的
необходимый: 免不了的
входит в число: among, one of ...
"Демография": 參考俄國勞工與社保部網頁,五大項計畫包含:經援有新生兒的家庭、廣施幼兒教育以提升婦女就業、年長者協助、提昇公共衛生、提倡體育即生活
Госдума: Госдарственная дума, 俄國國會兩院制中的下議院
поправока: 修正案
с учетом: take into account, based on
В соответствии с: 與...符合

沒有留言:

張貼留言